Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 4:25

Konteks
NETBible

He 1  was given over 2  because of our transgressions and was raised for the sake of 3  our justification. 4 

NASB ©

biblegateway Rom 4:25

He who was delivered over because of our transgressions, and was raised because of our justification.

HCSB

He was delivered up for our trespasses and raised for our justification.

LEB

who was handed over on account of our trespasses, and was raised up in the interest of our justification.

NIV ©

biblegateway Rom 4:25

He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.

ESV

who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.

NRSV ©

bibleoremus Rom 4:25

who was handed over to death for our trespasses and was raised for our justification.

REB

for he was given up to death for our misdeeds, and raised to life for our justification.

NKJV ©

biblegateway Rom 4:25

who was delivered up because of our offenses, and was raised because of our justification.

KJV

Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who
<3739>
was delivered
<3860> (5681)
for
<1223>
our
<2257>
offences
<3900>_,
and
<2532>
was raised again
<1453> (5681)
for
<1223>
our
<2257>
justification
<1347>_.
NASB ©

biblegateway Rom 4:25

He who
<3739>
was delivered
<3860>
over because
<1223>
of our transgressions
<3900>
, and was raised
<1453>
because
<1223>
of our justification
<1347>
.
NET [draft] ITL
He was given over
<3860>
because
<1223>
of our
<2257>
transgressions
<3900>
and
<2532>
was raised
<1453>
for the sake
<1223>
of our
<2257>
justification
<1347>
.
GREEK WH
ος
<3739>
R-NSM
παρεδοθη
<3860> <5681>
V-API-3S
δια
<1223>
PREP
τα
<3588>
T-APN
παραπτωματα
<3900>
N-APN
ημων
<2257>
P-1GP
και
<2532>
CONJ
ηγερθη
<1453> <5681>
V-API-3S
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
δικαιωσιν
<1347>
N-ASF
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
παρεδοθη
παρεδόθη
παραδίδωμι
<3860>
V-IAP3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
παραπτωματα
παραπτώματα
παράπτωμα
<3900>
N-ANP
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηγερθη
ἠγέρθη
ἐγείρω
<1453>
V-IAP3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
δικαιωσιν
δικαίωσιν
δικαίωσις
<1347>
N-AFS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP

NETBible

He 1  was given over 2  because of our transgressions and was raised for the sake of 3  our justification. 4 

NET Notes

tn Grk “who,” referring to Jesus. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “handed over.”

sn The verb translated given over (παραδίδωμι, paradidwmi) is also used in Rom 1:24, 26, 28 to describe God giving people over to sin. But it is also used frequently in the gospels to describe Jesus being handed over (or delivered up, betrayed) by sinful men for crucifixion (cf., e.g., Matt 26:21; 27:4; Mark 8:31; 9:31; 10:33; 15:15; Luke 20:20; 22:24; 24:7). It is probable that Paul has both ideas in mind: Jesus was handed over by sinners, but even this betrayal was directed by the Father for our sake (because of our transgressions).

tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288-89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions…raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force.

sn Many scholars regard Rom 4:25 to be poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA