Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 15:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 15:14

Saudara-saudaraku, aku sendiri memang yakin tentang kamu, bahwa kamu juga telah penuh dengan kebaikan p  dan dengan segala pengetahuan q  dan sanggup untuk saling menasihati.

AYT (2018)

Saudara-saudaraku, aku sendiri yakin tentang kamu, bahwa kamu penuh dengan kebaikan, melimpah dengan segala pengetahuan, dan sanggup menegur satu dengan yang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 15:14

Hai saudara-saudaraku, aku ini sendiri pun yakin akan hal kamu, bahwa kamu juga penuh dengan kebaikan, dan berisi dengan segala jenis pengetahuan, dan cakap juga menasehatkan sama sendirimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 15:14

Saudara-saudaraku! Saya yakin bahwa ada banyak sekali hal yang baik padamu. Kalian pun mengetahui segala-galanya dan dapat mengajar satu sama lain juga.

TSI (2014)

Saudara-saudariku, saya yakin bahwa kalian hidup dengan cara yang sangat baik, dan saya yakin juga bahwa kalian sudah mempunyai semua pengetahuan yang diperlukan sehingga kalian bisa saling menasihati.

MILT (2008)

Akan tetapi, saudara-saudaraku, aku sendiri diyakinkan tentang kamu, bahwa kamu sendiri penuh dengan kebaikan, setelah dipenuhi dengan segala pengetahuan, mampu untuk saling menasihati.

Shellabear 2011 (2011)

Hai Saudara-saudaraku, mengenai kamu aku yakin bahwa kamu penuh dengan kebaikan dan rupa-rupa pengetahuan. Selain itu, kamu pun mampu untuk saling menasihati.

AVB (2015)

Sekarang aku yakin tentangmu, saudara-saudaraku, bahawa kamu juga penuh dengan kebaikan dan pengetahuan serta dapat saling menasihati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 15:14

Saudara-saudaraku
<80> <3450>
, aku
<1473>
sendiri memang yakin
<3982>
tentang
<4012>
kamu
<5216>
, bahwa
<3754>
kamu
<1510>
juga telah penuh
<3324>
dengan kebaikan
<19>
dan dengan segala
<3956>
pengetahuan
<1108>
dan
<2532>
sanggup
<1410>
untuk
<3560> <0>
saling
<240>
menasihati
<0> <3560>
.

[<1161> <2532> <846> <2532> <846> <4137>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 15:14

Hai
<3982>
saudara-saudaraku
<80>
, aku
<1473>
ini sendiri
<3982>
pun yakin
<3982>
akan hal
<4012>
kamu
<5216>
, bahwa
<3754>
kamu juga
<2532>
penuh
<3324>
dengan kebaikan
<19>
, dan berisi
<4137>
dengan segala
<3956>
jenis pengetahuan
<1108>
, dan
<2532>
cakap
<1410>
juga
<2532>
menasehatkan
<3560>
sama sendirimu
<240>
.
AYT ITL
Saudara-saudaraku
<80>
, aku
<3450>
sendiri
<846>
diyakinkan
<3982>
tentang
<4012>
kamu
<5216>
, bahwa
<3754>
kamu penuh
<3324>
dengan kebaikan
<19>
, melimpah
<4137>
dengan segala
<3956>
pengetahuan
<1108>
, dan
<2532>
sanggup
<1410>
menasihati
<3560>
satu dengan yang lain
<240>
.

[<1161> <2532> <1473> <2532> <846> <1510>]
GREEK
pepeismai
<3982> (5769)
V-RPI-1S
de
<1161>
CONJ
adelfoi
<80>
N-VPM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
egw
<1473>
P-1NS
peri
<4012>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
oti
<3754>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
mestoi
<3324>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
agaywsunhv
<19>
N-GSF
peplhrwmenoi
<4137> (5772)
V-RPP-NPM
pashv
<3956>
A-GSF
thv
<3588>
T-GSF
gnwsewv
<1108>
N-GSF
dunamenoi
<1410> (5740)
V-PNP-NPM
kai
<2532>
CONJ
allhlouv
<240>
C-APM
nouyetein
<3560> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 15:14

3 Saudara-saudaraku, aku 1  sendiri memang yakin tentang kamu, bahwa kamu juga telah penuh 2  dengan kebaikan dan dengan segala pengetahuan dan sanggup 4  untuk saling menasihati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA