Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:10

Dan biarlah mata mereka menjadi gelap, sehingga mereka tidak melihat, o  dan buatlah punggung mereka terus-menerus membungkuk. p "

AYT (2018)

Biarlah mata mereka digelapkan supaya mereka tidak dapat melihat, dan punggung mereka dibungkukkan terus-menerus.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:10

Dan biarlah mata mereka itu dikaburkan, supaya jangan nampak, dan belakang mereka itu senantiasa dibungkukkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:10

Biarlah pandangan mereka menjadi gelap supaya mereka tidak dapat melihat; dan biarlah mereka menjadi bongkok selama-lamanya."

TSI (2014)

Biarlah mata mereka tetap tertutup supaya mereka tidak sadar akan apa yang sedang terjadi pada mereka. Dan biarlah mereka dihukum supaya mereka tetap hidup dalam kesusahan dan memikul beban berat sampai bungkuk selamanya.”

MILT (2008)

Biarlah mata mereka digelapkan, sehingga tidak melihat; dan bungkukkanlah selalu punggung mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah mata mereka menjadi kabur sehingga mereka tidak dapat melihat, dan biarlah punggung mereka menjadi bungkuk selama-lamanya."

AVB (2015)

Kelamkan mata mereka agar tidak dapat melihat, dan bongkokkan belakang mereka selama-lamanya!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:10

Dan biarlah mata
<3788>
mereka
<846>
menjadi gelap
<4654>
, sehingga mereka
<991> <0>
tidak
<3361>
melihat
<0> <991>
, dan
<2532>
buatlah punggung
<3577>
mereka
<846>
terus-menerus
<1223> <3956>
membungkuk
<4781>
."
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:10

Dan biarlah mata
<3788>
mereka
<846>
itu dikaburkan
<4654>
, supaya jangan
<3361>
nampak
<991>
, dan
<2532>
belakang
<3577>
mereka
<846>
itu senantiasa
<3956>
dibungkukkan
<4781>
.
AYT ITL
Biarlah mata
<3788>
mereka
<846>
digelapkan
<4654>
supaya
<3588>
mereka tidak
<3361>
dapat melihat
<991>
, dan
<2532>
punggung
<3577>
mereka
<846>
dibungkukkan
<4781>
terus-menerus
<1223> <3956>
."
AVB ITL
Kelamkan
<4654>
mata
<3788>
mereka
<846>
agar tidak
<3361>
dapat melihat
<991>
, dan
<2532>
bongkokkan
<4781>
belakang
<3577>
mereka
<846>
selama-lamanya
<1223>
!”

[<3956>]
GREEK
σκοτισθητωσαν
<4654> <5682>
V-APM-3P
οι
<3588>
T-NPM
οφθαλμοι
<3788>
N-NPM
αυτων
<846>
P-GPM
του
<3588>
T-GSM
μη
<3361>
PRT-N
βλεπειν
<991> <5721>
V-PAN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
νωτον
<3577>
N-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
δια
<1223>
PREP
παντος
<3956>
A-GSM
συγκαμψον
<4781> <5657>
V-AAM-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:10

Dan biarlah mata mereka 1  menjadi gelap, sehingga mereka 1  tidak melihat, dan 2  buatlah punggung mereka terus-menerus membungkuk 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA