Mazmur 22:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung; mereka menonton, k mereka memandangi l aku. |
| AYT (2018) | (22-18) Aku bisa menghitung seluruh tulangku; Mereka mengamati-amati dan melihat. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kubilang; mereka itu melihatkan dia dan memandang kepadaku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Semua tulangku dapat kuhitung, musuh memandangi aku sebagai tontonan. |
| MILT (2008) | (22-18) Aku menghitung semua tulangku; mereka memandang, mereka menatap aku, |
| Shellabear 2011 (2011) | (22-18) Semua tulangku dapat kuhitung, mereka memandang dan mengamat-amati aku. |
| AVB (2015) | Aku dapat membilang semua tulangku; mereka membelalak merenungku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 22:17 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 22:17 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung; mereka menonton, k mereka memandangi l aku. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 22:17 |
(22-18) Segala tulangku dapat kuhitung 1 ; mereka menonton 2 , mereka memandangi aku. |
| Catatan Full Life |
Mzm 22:1-31 1 Nas : Mazm 22:2-32 Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:
Mzm 22:11-17 2 Nas : Mazm 22:12-18 Ayat-ayat ini melukiskan perasaan tidak berdaya Tuhan ketika menderita penderaan dan penyaliban yang kejam. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

