Mazmur 55:21 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 55:21 | (55-22) mulutnya lebih licin dari mentega, f tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, g tetapi semuanya adalah pedang h terhunus. | 
| AYT (2018) | (55-22) Ucapannya lebih lembut dari mentega, tetapi hatinya berperang. Kata-katanya lebih lembut dari minyak, tetapi tajam seperti pedang yang terhunus. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 55:21 | (55-22) Lembutlah mulutnya dari pada minyak sapi, tetapi hatinya bantahan juga; perkataannya lebih lembut dari pada minyak, tetapi ia itu bagaikan pedang yang terhunus adanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 55:21 | (55-22) Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam. | 
| MILT (2008) | (55-22) Mulutnya yang lebih licin dari mentega itu bercabang, dan perang ada di dalam hatinya. Kata-katanya lebih lembut daripada minyak, tetapi semua itu seperti pedang yang terhunus. | 
| Shellabear 2011 (2011) | (55-22) Mulutnya lebih licin daripada mentega, tetapi dalam hatinya ada peperangan. Perkataannya lebih lembut daripada minyak, tetapi semuanya itu seperti pedang terhunus. | 
| AVB (2015) | Kata-katanya halus lunak, tetapi niat perang tersembunyi dalam hatinya; kata-katanya lemah-lembut, tetapi serupa pedang terhunus. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 55:21 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 55:21 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 55:21 | (55-22) mulutnya 1 lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang 2 ; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


