Psalms 22:6 
KonteksNETBible | But I 1 am a worm, 2 not a man; 3 people insult me and despise me. 4 |
NASB © biblegateway Psa 22:6 |
But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people. |
HCSB | But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by people. |
LEB | Yet, I am a worm and not a man. I am scorned by humanity and despised by people. |
NIV © biblegateway Psa 22:6 |
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people. |
ESV | But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. |
NRSV © bibleoremus Psa 22:6 |
But I am a worm, and not human; scorned by others, and despised by the people. |
REB | But I am a worm, not a man, abused by everyone, scorned by the people. |
NKJV © biblegateway Psa 22:6 |
But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people. |
KJV | But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 22:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | But I 1 am a worm, 2 not a man; 3 people insult me and despise me. 4 |
NET Notes |
1 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts. 2 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line). 3 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human. 4 tn Heb “a reproach of man and despised by people.” |