Mazmur 19:5 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 19:5 | (19-6) yang keluar bagaikan pengantin laki-laki e yang keluar dari kamarnya, f girang bagaikan pahlawan g yang hendak melakukan perjalanannya. | 
| AYT (2018) | (19-6) seperti pengantin laki-laki yang keluar dari kamar tidurnya; seperti pahlawan yang girang saat berlari dalam perjalanan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 19:5 | (19-6) Bahwasanya keluarlah ia itu dari sana seperti seorang mempelai keluar dari dalam pelaminannya; lalu berlarilah ia dengan bergemar seperti seorang hulubalang kepada perlombaannya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 19:5 | (19-6) pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya. | 
| MILT (2008) | (19-6) dan Dia muncul bagaikan seorang mempelai pria dari pelaminannya. Dia bergembira bagaikan orang yang kuat berlari di arena, | 
| Shellabear 2011 (2011) | (19-6) Lalu matahari muncul, bagaikan pengantin laki-laki yang keluar dari kamarnya, girang bagaikan kesatria yang menempuh perjalanannya. | 
| AVB (2015) | yang seperti pengantin lelaki keluar dari astaka biliknya, seperti lelaki gagah ghairah berlumba. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 19:5 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 19:5 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 19:5 | (19-6) yang keluar bagaikan pengantin 1 laki-laki yang keluar dari kamarnya, girang 2 bagaikan pahlawan yang hendak melakukan perjalanannya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


