Amsal 15:1 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban r yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, s tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah. |
AYT (2018) | Jawaban yang lembut meredakan kemurkaan, tetapi perkataan yang menyakitkan mendatangkan kemarahan. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 15:1 |
Bahwa sahut yang lembut itu memadamkan amarah yang bernyala-nyala, tetapi perkataan yang tajam menggalakkan amarah. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 15:1 |
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah. |
TSI (2014) | Jawaban yang lemah lembut meredakan amarahtetapi perkataan yang kasar menggusarkan. |
MILT (2008) | Jawaban yang lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang menyakitkan membangkitkan amarah. |
Shellabear 2011 (2011) | Jawaban yang lemah lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang tajam membangkitkan amarah. |
AVB (2015) | Jawapan yang lemah lembut meredakan murka, tetapi perkataan yang tajam membangkitkan amarah. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 15:1 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 15:1 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban r yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, s tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 15:1 |
Jawaban yang lemah lembut 1 meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas 2 membangkitkan marah. |
Catatan Full Life |
Ams 15:1 1 Nas : Ams 15:1 Ketika berhadapan dengan kemarahan, jawaban yang lemah lembut akan mendorong untuk rukun kembali dan berdamai (bd. 1Sam 25:31-34), sedangkan kata-kata yang keras akan meningkatkan kemarahan dan permusuhan (lih. Kol 4:5-6). |
![]() [+] Bhs. Inggris |