Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 9:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:16

Kataku: "Hikmat lebih baik dari pada keperkasaan, tetapi hikmat orang miskin dihina dan perkataannya tidak didengar w  orang."

AYT (2018)

Jadi, aku berkata, “Hikmat itu lebih baik daripada kekuatan,” tetapi hikmat orang miskin dihina, dan perkataannya tidak didengarkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 9:16

Lalu kataku: Baiklah hikmat dari pada gagah; jikalau hikmat orang miskin dicelakan sekalipun dan tiada juga didengar orang akan barang katanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 9:16

Jadi, benarlah pendapatku bahwa hikmat melebihi kekuatan. Walaupun begitu, hikmat orang miskin tidak diindahkan. Kata-katanya tidak ada yang diperhatikan.

TSI (2014)

Meski begitu, aku berpendapat bahwa lebih baik jika kamu memiliki kebijaksanaan daripada kekuatan. Tetapi bila kamu miskin, kamu akan dipandang rendah dan perkataanmu yang bijak tidak diperhatikan.

MILT (2008)

Dan aku berkata: Hikmat lebih baik daripada kekuatan, tetapi hikmat orang miskin diremehkan dan kata-katanya tidak didengar.

Shellabear 2011 (2011)

Maka kataku, "Hikmat lebih baik daripada keperkasaan." Tetapi hikmat orang miskin itu diremehkan dan perkataannya tidak didengarkan.

AVB (2015)

Kataku: “Hikmah tetap lebih baik daripada keperkasaan meskipun hikmah si miskin di kota itu diremehkan dan tidak dihiraukan orang.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 9:16

Kataku
<0559>
: "Hikmat
<02451>
lebih baik
<02896>
dari pada keperkasaan
<01369>
, tetapi hikmat
<02451>
orang miskin
<04542>
dihina
<0959>
dan perkataannya
<01697>
tidak
<0369>
didengar
<08085>
orang."

[<0589>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 9:16

Lalu kataku
<0559>
: Baiklah
<02896>
hikmat
<02451>
dari pada gagah
<01369>
; jikalau hikmat
<02451>
orang miskin
<04542>
dicelakan
<0959>
sekalipun dan tiada
<0369>
juga didengar
<08085>
orang akan barang katanya
<01697>
.
AYT ITL
Jadi, aku
<0589>
berkata
<0559>
, “Hikmat
<02451>
itu lebih baik
<02896>
daripada kekuatan
<01369>
,” tetapi hikmat
<02451>
orang miskin
<04542>
dihina
<0959>
, dan perkataannya
<01697>
tidak
<0369>
didengarkan.

[<08085>]
AVB ITL
Kataku
<0559>
: “Hikmah
<02451>
tetap lebih baik
<02896>
daripada keperkasaan
<01369>
meskipun hikmah
<02451>
si miskin
<04542>
di kota itu diremehkan
<0959>
dan tidak
<0369>
dihiraukan
<08085>
orang.”

[<0589> <01697>]
HEBREW
Myemsn
<08085>
Mnya
<0369>
wyrbdw
<01697>
hywzb
<0959>
Nkomh
<04542>
tmkxw
<02451>
hrwbgm
<01369>
hmkx
<02451>
hbwj
<02896>
yna
<0589>
ytrmaw (9:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:16

Kataku: "Hikmat 1  lebih baik dari pada keperkasaan, tetapi hikmat 1  orang miskin 2  dihina dan perkataannya tidak didengar orang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA