Filipi 3:17
KonteksTB (1974) © SABDAweb Flp 3:17 |
Saudara-saudara, ikutilah teladanku v dan perhatikanlah mereka, yang hidup sama seperti kami yang menjadi teladanmu. w |
AYT (2018) | Saudara-saudara, ikutilah teladanku dan perhatikan dengan saksama orang-orang yang juga hidup sesuai dengan teladan yang kamu lihat dari kami. |
TL (1954) © SABDAweb Flp 3:17 |
Hai saudara-saudaraku, hendaklah kamu sekalian menurut teladanku, dan perhatikanlah segala orang yang berjalan sedemikian, sebagaimana kami menjadi teladanmu. |
BIS (1985) © SABDAweb Flp 3:17 |
Saudara-saudara sekalian! Ikutlah teladan saya. Kami sudah memberikan teladan yang benar, sebab itu perhatikanlah baik-baik orang-orang yang mengikuti teladan kami itu. |
TSI (2014) | Jadi Saudara-saudari, biarlah kalian semua mengikuti teladan saya. Perhatikanlah dan contohlah setiap orang yang hidup sesuai teladan kami. |
MILT (2008) | Hai saudara-saudara, jadilah sesama peneladan denganku dan amatilah mereka yang hidup secara demikian, sebagaimana kamu menganggap kami contoh. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | Saudara-saudara, bersatulah menurut teladanku, dan perhatikan mereka yang hidup selaras dengan teladan yang kami berikan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Flp 3:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Flp 3:17 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 3:17 |
1 Saudara-saudara, ikutilah teladanku dan perhatikanlah 2 mereka, yang hidup sama seperti kami yang menjadi teladanmu. |
[+] Bhs. Inggris |