Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 1:15

Konteks
NETBible

Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.

NASB ©

biblegateway Phi 1:15

Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will;

HCSB

Some, to be sure, preach Christ out of envy and strife, but others out of good will.

LEB

Some even because of envy and strife preach Christ, but some also because of good will.

NIV ©

biblegateway Phi 1:15

It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.

ESV

Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.

NRSV ©

bibleoremus Phi 1:15

Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.

REB

Some, it is true, proclaim Christ in a jealous and quarrelsome spirit, but some do it in goodwill.

NKJV ©

biblegateway Phi 1:15

Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will:

KJV

Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Some
<5100>
indeed
<3303>
preach
<2784> (5719)
Christ
<5547>
even
<2532>
of
<1223>
envy
<5355>
and
<2532>
strife
<2054>_;
and
<1161>
some
<5100>
also
<2532>
of
<1223>
good will
<2107>_:
NASB ©

biblegateway Phi 1:15

Some
<5100>
, to be sure
<3303>
, are preaching
<2784>
Christ
<5547>
even
<2532>
from envy
<5355>
and strife
<2054>
, but some
<5100>
also
<2532>
from good
<2107>
will
<2107>
;
NET [draft] ITL
Some
<5100>
, to be sure, are preaching
<2784>
Christ
<5547>
from
<1223>
envy
<5355>
and
<2532>
rivalry
<2054>
, but
<1161>
others
<5100>
from
<1223>
goodwill
<2107>
.
GREEK WH
τινες
<5100>
X-NPM
μεν
<3303>
PRT
και
<2532>
CONJ
δια
<1223>
PREP
φθονον
<5355>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
εριν
<2054>
N-ASF
τινες
<5100>
X-NPM
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
δι
<1223>
PREP
ευδοκιαν
<2107>
N-ASF
τον
<3588>
T-ASM
χριστον
<5547>
N-ASM
κηρυσσουσιν
<2784> <5719>
V-PAI-3P
GREEK SR
τινεσ
¶Τινὲς
τὶς
<5100>
R-NMP
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
δια
διὰ
διά
<1223>
P
φθονον
φθόνον
φθόνος
<5355>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εριν
ἔριν,
ἔρις
<2054>
N-AFS
τινεσ
τινὲς
τὶς
<5100>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
δι
διʼ
διά
<1223>
P
ευδοκιαν
εὐδοκίαν
εὐδοκία
<2107>
N-AFS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
χν
˚Χριστὸν
χριστός
<5547>
N-AMS
κηρυσσουσιν
κηρύσσουσιν.
κηρύσσω
<2784>
V-IPA3P




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.44 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA