Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 22:22

Konteks
NETBible

Then God’s anger was kindled 1  because he went, and the angel of the Lord stood in the road to oppose 2  him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.

NASB ©

biblegateway Num 22:22

But God was angry because he was going, and the angel of the LORD took his stand in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.

HCSB

But God was incensed that Balaam was going, and the Angel of the LORD took His stand on the path to oppose him. Balaam was riding his donkey, and his two servants were with him.

LEB

God became angry that he was going. So the Messenger of the LORD stood in the road to stop him. Balaam was riding on his donkey, accompanied by his two servants.

NIV ©

biblegateway Num 22:22

But God was very angry when he went, and the angel of the LORD stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey, and his two servants were with him.

ESV

But God's anger was kindled because he went, and the angel of the LORD took his stand in the way as his adversary. Now he was riding on the donkey, and his two servants were with him.

NRSV ©

bibleoremus Num 22:22

God’s anger was kindled because he was going, and the angel of the LORD took his stand in the road as his adversary. Now he was riding on the donkey, and his two servants were with him.

REB

But God was angry because Balaam was going, and as he came riding on his donkey, accompanied by his two servants, the angel of the LORD took his stand in the road to bar his way.

NKJV ©

biblegateway Num 22:22

Then God’s anger was aroused because he went, and the Angel of the LORD took His stand in the way as an adversary against him. And he was riding on his donkey, and his two servants were with him.

KJV

And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants [were] with him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And God's
<0430>
anger
<0639>
was kindled
<02734> (8799)
because he went
<01980> (8802)_:
and the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
stood
<03320> (8691)
in the way
<01870>
for an adversary
<07854>
against him. Now he was riding
<07392> (8802)
upon his ass
<0860>_,
and his two
<08147>
servants
<05288>
[were] with him.
NASB ©

biblegateway Num 22:22

But God
<0430>
was angry
<0639>
<2734> because
<03588>
he was going
<01980>
, and the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
took
<03320>
his stand
<03320>
in the way
<01870>
as an adversary
<07854>
against him. Now he was riding
<07392>
on his donkey
<0860>
and his two
<08147>
servants
<05288>
were with him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
wrgisyh
<3710
V-API-3S
yumw
<2372
N-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
oti
<3754
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
autov
<846
D-NSM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
endiaballein {V-PAN} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
epibebhkei
<1910
V-RAI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
onou
<3688
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
paidev
<3816
N-NPM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Then God’s
<0430>
anger
<0639>
was kindled
<02734>
because
<03588>
he went
<01980>
, and the angel
<04397>
of the Lord
<03068>
stood
<03320>
in the road
<01870>
to oppose
<07854>
him. Now he
<01931>
was riding
<07392>
on
<05921>
his donkey
<0860>
and his two
<08147>
servants
<05288>
were with
<05973>
him.
HEBREW
wme
<05973>
wyren
<05288>
ynsw
<08147>
wnta
<0860>
le
<05921>
bkr
<07392>
awhw
<01931>
wl
<0>
Njvl
<07854>
Krdb
<01870>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
buytyw
<03320>
awh
<01931>
Klwh
<01980>
yk
<03588>
Myhla
<0430>
Pa
<0639>
rxyw (22:22)
<02734>

NETBible

Then God’s anger was kindled 1  because he went, and the angel of the Lord stood in the road to oppose 2  him. Now he was riding on his donkey and his two servants were with him.

NET Notes

sn God’s anger now seems to contradict the permission he gave Balaam just before this. Some commentators argue that God’s anger is a response to Balaam’s character in setting out – which the Bible does not explain. God saw in him greed and pleasure for the riches, which is why he was so willing to go.

tn The word is שָׂטָן (satan, “to be an adversary, to oppose”).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA