Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 5:2

Konteks
NETBible

There were those who said, “With our sons and daughters, we are many. We must obtain 1  grain in order to eat and stay alive.”

NASB ©

biblegateway Neh 5:2

For there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live."

HCSB

Some were saying, "We, our sons, and our daughters are numerous. Let us get grain so that we can eat and live."

LEB

Some of them said, "We have large families! We need some grain if we are going to eat and stay alive."

NIV ©

biblegateway Neh 5:2

Some were saying, "We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain."

ESV

For there were those who said, "With our sons and our daughters, we are many. So let us get grain, that we may eat and keep alive."

NRSV ©

bibleoremus Neh 5:2

For there were those who said, "With our sons and our daughters, we are many; we must get grain, so that we may eat and stay alive."

REB

Some complained that they had to give their sons and daughters as pledges for food to eat to keep themselves alive;

NKJV ©

biblegateway Neh 5:2

For there were those who said, "We, our sons, and our daughters are many; therefore let us get grain, that we may eat and live."

KJV

For there were that said, We, our sons, and our daughters, [are] many: therefore we take up corn [for them], that we may eat, and live.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For there were
<03426>
that said
<0559> (8802)_,
We, our sons
<01121>_,
and our daughters
<01323>_,
[are] many
<07227>_:
therefore we take up
<03947> (8799)
corn
<01715>
[for them], that we may eat
<0398> (8799)_,
and live
<02421> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Neh 5:2

For there
<03426>
were those who
<0834>
said
<0559>
, "We, our sons
<01121>
and our daughters
<01323>
are many
<07227>
; therefore let us get
<03947>
grain
<01715>
that we may eat
<0398>
and live
<02421>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
tinev
<5100
I-NPM
legontev
<3004
V-PAPNP
en
<1722
PREP
uioiv
<5207
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
yugatrasin
<2364
N-DPF
hmwn
<1473
P-GP
hmeiv
<1473
P-NP
polloi
<4183
A-NPM
kai
<2532
CONJ
lhmqomeya
<2983
V-FMI-1P
siton
<4621
N-ASM
kai
<2532
CONJ
fagomeya
<2068
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
zhsomeya
<2198
V-FMI-1P
NET [draft] ITL
There were
<03426>
those who
<0834>
said
<0559>
, “With our sons
<01121>
and daughters
<01323>
, we
<0587>
are many
<07227>
. We must obtain
<03947>
grain
<01715>
in order to eat
<0398>
and stay alive
<02421>
.”
HEBREW
hyxnw
<02421>
hlkanw
<0398>
Ngd
<01715>
hxqnw
<03947>
Mybr
<07227>
wnxna
<0587>
wnytnbw
<01323>
wnynb
<01121>
Myrma
<0559>
rsa
<0834>
syw (5:2)
<03426>

NETBible

There were those who said, “With our sons and daughters, we are many. We must obtain 1  grain in order to eat and stay alive.”

NET Notes

tn Heb “take” (so also in v. 3).




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA