Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 3:8

Konteks
NETBible

Uzziel son of Harhaiah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered 1  the city wall of Jerusalem 2  as far as the Broad Wall.

NASB ©

biblegateway Neh 3:8

Next to him Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths made repairs. And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

HCSB

After him Uzziel son of Harhaiah, the goldsmith, made repairs, and next to him Hananiah son of the perfumer made repairs. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

LEB

Next to them Uzziel, Harhaiah’s son, a goldsmith, made repairs. Next to him Hananiah, a perfume maker, made repairs. They left out part of Jerusalem as far as Broad Wall.

NIV ©

biblegateway Neh 3:8

Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

ESV

Next to them Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. Next to him Hananiah, one of the perfumers, repaired, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

NRSV ©

bibleoremus Neh 3:8

Next to them Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. Next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs; and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.

REB

Next to them Uzziel son of Harhaiah, a goldsmith, did the repairs, and next Hananiah of the perfumers' guild; they reconstructed Jerusalem as far as the Broad Wall.

NKJV ©

biblegateway Neh 3:8

Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. Also next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs; and they fortified Jerusalem as far as the Broad Wall.

KJV

Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Next unto him
<03027>
repaired
<02388> (8689)
Uzziel
<05816>
the son
<01121>
of Harhaiah
<02736>_,
of the goldsmiths
<06884> (8802)_.
Next unto him
<03027>
also repaired
<02388> (8689)
Hananiah
<02608>
the son
<01121>
of [one of] the apothecaries
<07546>_,
and they fortified
<05800> (8799)
Jerusalem
<03389>
unto the broad
<07342>
wall
<02346>_.
{fortified...: or, left Jerusalem unto the broad wall}
NASB ©

biblegateway Neh 3:8

Next
<05921>
<3027> to him Uzziel
<05816>
the son
<01121>
of Harhaiah
<02744>
of the goldsmiths
<06884>
made
<02388>
repairs
<02388>
. And next
<05921>
<3027> to him Hananiah
<02608>
, one
<01121>
of the perfumers
<07546>
, made
<02388>
repairs
<02388>
, and they restored
<05800>
Jerusalem
<03389>
as far
<05704>
as the Broad
<07342>
Wall
<02346>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ceira
<5495
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ekrathsen
<2902
V-AAI-3S
ananiav
<367
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
rwkeim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katelipon
<2641
V-AAI-3P
ierousalhm
<2419
N-PRI
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
teicouv
<5038
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
plateov
<4116
A-GSN
NET [draft] ITL
Uzziel
<05816>
son
<01121>
of Harhaiah
<02736>
, a member of the goldsmiths
<06884>
’ guild, worked
<02388>
on
<05921>
the section adjacent
<03027>
to him. Hananiah
<02608>
, a member
<01121>
of the perfumers
<07546>
’ guild, worked
<02388>
on
<05921>
the section adjacent
<03027>
to him. They plastered
<05800>
the city wall of Jerusalem
<03389>
as far as
<05704>
the Broad
<07342>
Wall
<02346>
.
HEBREW
o
hbxrh
<07342>
hmwxh
<02346>
de
<05704>
Mlswry
<03389>
wbzeyw
<05800>
Myxqrh
<07546>
Nb
<01121>
hynnx
<02608>
qyzxh
<02388>
wdy
<03027>
lew o
<05921>
Myprwu
<06884>
hyhrx
<02736>
Nb
<01121>
layze
<05816>
qyzxh
<02388>
wdy
<03027>
le (3:8)
<05921>

NETBible

Uzziel son of Harhaiah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered 1  the city wall of Jerusalem 2  as far as the Broad Wall.

NET Notes

tc Assuming that the MT reading וַיַּעַזְבוּ (vayyaazvu) is related to the root עָזַב I (“to abandon”) – which makes little sense contextually – some interpreters emend the MT to וַיַּעַזְרוּ (vayyaazru, “they aided”), as suggested by the editors of BHS. However, it is better to relate this term to the root II עָזַב meaning “to restore; to repair” (BDB 738 s.v. II עָזַב) or “to plaster” (HALOT 807 s.v. II עזב qal.1). This homonymic root is rare, appearing elsewhere only in Exod 23:5 and Job 9:27, where it means “to restore; to put in order” (HALOT 807-8 s.v. II עזב qal.2). The related Mishnaic Hebrew noun מעזיבה refers to a “plastered floor.” This Hebrew root is probably related to the cognate Ugaritic, Old South Arabic and Sabean verbs that mean “to restore” and “to prepare; to lay” (see BDB 738 s.v.; HALOT 807 s.v.). Some scholars in the nineteenth century suggested that this term be nuanced “paved.” However, most modern English versions have “restored” (so NAB, NASB, NIV, NRSV) or “rebuilt” (so NCV, CEV).

tn Heb “[the city wall of] Jerusalem.” The term “Jerusalem” probably functions as a metonymy of association for the city wall of Jerusalem. Accordingly, the phrase “the city wall of” has been supplied in the translation to clarify this figurative expression.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA