Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 2:3

Perisai para pahlawannya 1  berwarna merah, prajuritnya berpakaian kirmizi; u  kereta berkilat-kilat seperti api suluh pada hari ia melengkapinya, dan kuda-kuda penuh gelisah.

AYT (2018)

Perisai para pahlawan diwarnai merah, prajurit-prajuritnya yang gagah perkasa berpakaian kirmizi. Kereta berkilat-kilat seperti api obor pada hari ia menetapkannya, dan pepohonan sanobar akan terguncang hebat.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 2:3

Bahwa perisai segala pahlawannya sudah jadi merah, segala orang perwira sudah jadi kirmizi warnanya; segala sabit rata perangnya itu api adanya apabila ia siap akan berperang, dan segala lembingpun dilayamkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 2:3

Perisai musuh berwarna merah, dan seragamnya serupa darah. Musuh sudah siap untuk menyergap. Bagaikan api, besi keretanya berkilap. Semua kudanya berjingkrak-jingkrak.

MILT (2008)

Perisai para pahlawannya telah menjadi merah, para prajuritnya berpakaian merah tua; kereta perang akan ada dengan obor berapi pada hari persiapannya dan pohon-pohon cemara akan dibuat bergoyang.

Shellabear 2011 (2011)

Perisai para kesatrianya merah, orang-orangnya yang gagah perkasa berpakaian merah tua. Baja-baja kereta berkilat-kilat pada hari persiapannya. Tombak-tombak diayunkan.

AVB (2015)

Perisai para kesaterianya merah, merah menyala pakaian anggota tenteranya yang gagah perkasa. Berkilat-kilat memancar keluli pada rata-rata pada hari persiapannya. Tombak-tombak sanubar diayunkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 2:3

Perisai
<04043>
para pahlawannya
<01368>
berwarna merah
<0119>
, prajuritnya
<02428> <0376>
berpakaian kirmizi
<08529>
; kereta
<07393>
berkilat-kilat seperti api
<0784>
suluh
<06393>
pada hari
<03117>
ia melengkapinya
<03559>
, dan kuda-kuda
<01265>
penuh gelisah
<07477>
.
TL ITL ©

SABDAweb Nah 2:3

Bahwa perisai
<04043>
segala pahlawannya
<01368>
sudah jadi merah
<0119>
, segala orang
<0376>
perwira
<02428>
sudah jadi kirmizi
<08529>
warnanya; segala sabit
<06393>
rata perangnya
<07393>
itu api
<0784>
adanya apabila ia siap
<03559>
akan berperang, dan segala lembingpun
<01265>
dilayamkan
<07477>
.
AYT ITL
Perisai
<04043>
para pahlawan
<01368>
diwarnai merah
<0119>
, prajurit-prajuritnya
<0376>
yang gagah perkasa
<02428>
berpakaian
<08529>
kirmizi
<06393>
. Kereta
<07393>
berkilat-kilat seperti api
<0784>
obor pada hari
<03117>
ia menetapkannya
<03559>
, dan pepohonan sanobar
<01265>
akan terguncang hebat
<07477>
.
HEBREW
wlerh
<07477>
Mysrbhw
<01265>
wnykh
<03559>
Mwyb
<03117>
bkrh
<07393>
twdlp
<06393>
sab
<0784>
Myeltm
<08529>
lyx
<02428>
ysna
<0376>
Mdam
<0119>
whyrbg
<01368>
Ngm
<04043>
(2:3)
<2:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 2:3

Perisai para pahlawannya 1  berwarna merah, prajuritnya berpakaian kirmizi; u  kereta berkilat-kilat seperti api suluh pada hari ia melengkapinya, dan kuda-kuda penuh gelisah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 2:3

Perisai para pahlawannya berwarna merah 1 , prajuritnya berpakaian kirmizi 2 ; kereta berkilat-kilat seperti api suluh pada hari ia melengkapinya, dan kuda-kuda penuh gelisah.

Catatan Full Life

Nah 2:1-13 1

Nas : Nah 2:1-13

Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.


Nah 2:3 2

Nas : Nah 2:3

Munculnya para penyerbu (ayat Nah 2:1) akan menakutkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA