Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 2:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 2:10

Ketandusan, penandusan dan penindasan! Hati menjadi tawar a  dan lutut goyah! Segenap pinggang gemetar, dan muka sekalian orang menjadi pucat pasi. b 

AYT (2018)

Ia menjadi kosong, sunyi, dan runtuh. Hati menjadi hancur dan lutut saling membentur! Seluruh pinggang kesakitan, dan wajah semua orang bersama-sama menjadi pucat pasi.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 2:10

Bahwa hampalah ia dan sudah dihampakan, dijarah semuanya; hancurlah hati tiap-tiap orang, berantuklah segala lutut dan segala pinggang merasai sakit; segala muka ketutupan merah api!

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 2:10

Niniwe telah hancur, sunyi dan tandus. Hati menjadi tawar karena takut. Lutut menjadi lemah dan gemetar. Muka semua orang menjadi pucat pudar.

MILT (2008)

Dia telah kosong, hampa, tawar dan hancur! Bahkan hati menjadi tawar, dan lutut saling berbenturan! Juga pinggang gemetar, dan wajah semua orang menjadi pucat pasi.

Shellabear 2011 (2011)

Kosong, lengang, dan tandus! Hati tawar, lutut berantukan, sekujur pinggang nyeri, dan muka semua orang berubah jadi pucat.

AVB (2015)

Kosong, lengang, dan tandus! Hati tawar, lutut berhantukan, nyeri sekujur pinggang, dan muka semua orang berubah menjadi pucat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 2:10

Ketandusan
<0950>
, penandusan
<04003>
dan penindasan
<01110>
! Hati
<03820>
menjadi tawar
<04549>
dan lutut
<01290>
goyah
<06375>
! Segenap
<03605>
pinggang
<04975>
gemetar
<02479>
, dan muka
<06440>
sekalian
<03605>
orang menjadi pucat
<06908>
pasi
<06289>
.
TL ITL ©

SABDAweb Nah 2:10

Bahwa hampalah
<0950>
ia dan sudah dihampakan
<04003>
, dijarah
<01110>
semuanya; hancurlah
<04549>
hati
<03820>
tiap-tiap orang, berantuklah
<06375>
segala lutut
<01290>
dan segala
<03605>
pinggang
<04975>
merasai sakit
<02479>
; segala
<03605>
muka
<06440>
ketutupan
<06908>
merah api
<06289>
!
AYT ITL
Ia menjadi kosong
<0950>
, sunyi
<04003>
, dan runtuh
<01110>
. Hati
<03820>
menjadi hancur
<04549>
dan lutut
<01290>
saling
<06375>
membentur
<02479>
! Seluruh
<03605>
pinggang
<04975>
kesakitan, dan wajah
<06440>
semua
<03605>
orang bersama-sama
<06908>
menjadi pucat pasi
<06289>
.
AVB ITL
Kosong
<0950>
, lengang
<04003>
, dan tandus
<01110>
! Hati
<03820>
tawar
<04549>
, lutut
<01290>
berhantukan
<06375>
, nyeri
<02479>
sekujur
<03605>
pinggang
<04975>
, dan muka
<06440>
semua orang
<03605>
berubah menjadi
<06908>
pucat
<06289>
.
HEBREW
rwrap
<06289>
wubq
<06908>
Mlk
<03605>
ynpw
<06440>
Myntm
<04975>
lkb
<03605>
hlxlxw
<02479>
Mykrb
<01290>
qpw
<06375>
omn
<04549>
blw
<03820>
hqlbmw
<01110>
hqwbmw
<04003>
hqwb
<0950>
(2:10)
<2:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 2:10

Ketandusan, penandusan dan penindasan! Hati menjadi tawar a  dan lutut goyah! Segenap pinggang gemetar, dan muka sekalian orang menjadi pucat pasi. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 2:10

Ketandusan 1  2 , penandusan dan penindasan! Hati 3  menjadi tawar dan lutut 4  goyah! Segenap pinggang gemetar 5 , dan muka 6  sekalian orang menjadi pucat pasi.

Catatan Full Life

Nah 2:1-13 1

Nas : Nah 2:1-13

Pasal ini memberikan nubuat yang terinci tentang serangan dan kebinasaan Niniwe oleh persekutuan Babel pada tahun 612 SM.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA