Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 89:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 89:32

(89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan. g 

AYT (2018)

(89-33) Aku akan menghukum pelanggaran mereka dengan tongkat, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 89:32

(89-33) maka Aku kelak akan membalas segala durhakanya dengan cemeti dan kesalahannya dengan berbagai-bagai siksa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 89:32

(89-33) mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.

MILT (2008)

(89-33) maka Aku akan mendatangi pelanggaran mereka dengan tongkat, dan dosa-dosa mereka dengan cambuk.

Shellabear 2011 (2011)

(89-33) maka Aku akan menghukum pelanggaran mereka dengan rotan, dan kesalahan mereka dengan hukuman-hukuman.

AVB (2015)

Maka Aku akan menghukum keingkaran mereka dengan gada, dan dosa mereka dengan cemeti;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 89:32

(#89-#33) maka Aku akan membalas
<06485>
pelanggaran
<06588>
mereka dengan gada
<07626>
, dan kesalahan
<05771>
mereka dengan pukulan-pukulan
<05061>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 89:32

(89-33) maka Aku kelak akan membalas
<06485>
segala durhakanya
<06588>
dengan cemeti
<07626>
dan kesalahannya
<05771>
dengan berbagai-bagai siksa
<05061>
.
AYT ITL
Aku akan menghukum
<06485>
pelanggaran
<06588>
mereka dengan tongkat
<07626>
, dan kesalahan
<05771>
mereka dengan pukulan-pukulan
<05061>
.
AVB ITL
Maka Aku akan menghukum
<06485>
keingkaran
<06588>
mereka dengan gada
<07626>
, dan dosa
<05771>
mereka dengan cemeti
<05061>
;
HEBREW
Mnwe
<05771>
Myegnbw
<05061>
Mesp
<06588>
jbsb
<07626>
ytdqpw
<06485>
(89:32)
<89:33>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 89:32

(89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 89:32

( 1 89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.

Catatan Full Life

Mzm 89:1-52 1

Nas : Mazm 89:2-53

Mazmur ini adalah doa yang berkenaan dengan kebinasaan Yerusalem dan jatuhnya keturunan Daud, dan dengan janji Allah bahwa anak cucu Daud tetap ada untuk selama-lamanya (ayat Mazm 89:30,35-38; bd. 2Sam 7:8-16). Penggubah bertanya apakah Allah telah gagal untuk menepati janji-Nya. Ia berdoa agar Allah memulihkan umat-Nya dan takhta Daud serta menarik murka-Nya dari Israel (ayat Mazm 89:47-53). Yang tidak diketahui pemazmur ialah bahwa sekalipun Allah telah menghukum Israel karena dosa-dosa mereka, Ia akan menggenapi janji-Nya melalui Yesus Kristus, yang berasal dari keturunan Daud, dan kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan (Luk 1:31-33).


Mzm 89:19-37 2

Nas : Mazm 89:20-38

Pemazmur mengingatkan Allah bahwa Ia telah memilih keturunan Daud untuk memerintah Israel dan tentang janji-Nya bahwa dinasti Daud akan kekal (ayat Mazm 89:28-30) kendatipun Israel tidak setia

(lihat cat. --> Mazm 89:5 sebelumnya).

[atau ref. Mazm 89:5]

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA