Mazmur 88:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:9 |
(88-10) mataku q merana karena sengsara. Aku telah berseru r kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan tanganku s kepada-Mu. |
| AYT (2018) | (88-10) Mataku meredup karena derita. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN; Aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 88:9 |
(88-10) Bahwa mataku balut dari karena aniaya; ya Tuhan! aku berseru kepada-Mu sepanjang hari serta aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 88:9 |
(88-10) mataku menjadi redup karena sengsara. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, TUHAN, dan berdoa dengan tangan terentang. |
| MILT (2008) | (88-10) Mataku sayu karena penderitaanku; ya TUHAN YAHWEH 03068, aku berseru kepada-Mu setiap hari; aku telah menengadahkan kedua tanganku kepada-Mu. |
| Shellabear 2011 (2011) | (88-10) mataku redup karena tertekan. Ya ALLAH, setiap hari aku berseru kepada-Mu, aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
| AVB (2015) | mataku semakin pudar kerana kesakitan derita yang kutanggung. Ya TUHAN, aku telah berseru kepada-Mu setiap hari; aku telah menghulurkan tanganku kepada-Mu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 88:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 88:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:9 |
(88-10) mataku q merana karena sengsara. Aku telah berseru r kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan tanganku s kepada-Mu. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 88:9 |
(88-10) mataku 1 merana karena sengsara. Aku telah berseru 2 kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan 3 tanganku kepada-Mu. |
| Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 1 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

