Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 27:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 27:6

Maka sekarang tegaklah i  kepalaku, mengatasi musuhku sekeliling aku; j  dalam kemah-Nya aku mau mempersembahkan korban k  dengan sorak-sorai; l  aku mau menyanyi m  dan bermazmur n  bagi TUHAN.

AYT (2018)

Dan sekarang, kepalaku akan terangkat atas musuh-musuhku di sekelilingku, dan aku akan mempersembahkan kurban-kurban di tenda-Nya dengan seruan sorak-sorai. Aku akan bernyanyi dan bermazmur bagi TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 27:6

Maka sekarang juga kepalaku ditinggikan di atas segala seteruku yang mengelilingi aku, maka aku mempersembahkan beberapa korban bakaran dari kesukaan dalam kemah-Nya, dan aku menyanyikan pujian, bahkan, aku menyanyikan mazmur bagi Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 27:6

Sekarang aku menang atas musuh di sekelilingku; maka dengan sorak gembira kupersembahkan kurban syukur di Rumah-Nya; aku mau menyanyi dan memuji TUHAN.

MILT (2008)

Dan sekarang tegaklah kepalaku terhadap musuhku di sekelilingku; dan aku mau mengurbankan kurban-kurban sorak-sorai di kemah-Nya, aku mau bernyanyi dan bermazmur bagi TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu kepalaku terangkat di atas musuh-musuhku yang mengelilingi aku, dan di dalam Kemah Suci-Nya aku akan mempersembahkan kurban sembelihan dengan bersorak-sorai. Aku akan menyanyi dan melantunkan puji-pujian bagi ALLAH.

AVB (2015)

Dan sekarang kepalaku diangkat tinggi di atas musuh sekelilingku; maka aku akan mempersembahkan korban dengan sorak-sorai kegembiraan di khemah-Nya; aku akan menyanyi, ya, aku akan menyanyi memuji TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 27:6

Maka sekarang
<06258>
tegaklah
<07311>
kepalaku
<07218>
, mengatasi
<05921>
musuhku
<0341>
sekeliling
<05439>
aku; dalam kemah-Nya
<0168>
aku mau mempersembahkan
<02076>
korban
<02077>
dengan sorak-sorai
<08643>
; aku mau menyanyi
<07891>
dan bermazmur
<02167>
bagi TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 27:6

Maka sekarang
<06258>
juga kepalaku
<07218>
ditinggikan
<07311>
di atas
<05921>
segala seteruku
<0341>
yang mengelilingi
<05439>
aku, maka aku mempersembahkan
<02076>
beberapa korban bakaran
<02077>
dari kesukaan dalam kemah-Nya
<0168>
, dan aku menyanyikan
<07891>
pujian
<08643>
, bahkan, aku menyanyikan mazmur
<02167>
bagi Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Dan sekarang
<06258>
, kepalaku
<07218>
akan terangkat
<07311>
atas
<05921>
musuh-musuhku
<0341>
di sekelilingku
<05439>
, dan aku akan mempersembahkan
<02076>
kurban-kurban
<02077>
di tenda-Nya
<0168>
dengan seruan sorak-sorai
<08643>
. Aku akan bernyanyi
<07891>
dan bermazmur
<02167>
bagi TUHAN
<03068>
.
AVB ITL
Dan sekarang
<06258>
kepalaku
<07218>
diangkat tinggi
<07311>
di atas
<05921>
musuh
<0341>
sekelilingku
<05439>
; maka aku akan mempersembahkan
<02076>
korban
<02077>
dengan sorak-sorai kegembiraan
<08643>
di khemah-Nya
<0168>
; aku akan menyanyi
<07891>
, ya, aku akan menyanyi memuji
<02167>
TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhyl
<03068>
hrmzaw
<02167>
hrysa
<07891>
hewrt
<08643>
yxbz
<02077>
wlhab
<0168>
hxbzaw
<02076>
ytwbybo
<05439>
ybya
<0341>
le
<05921>
ysar
<07218>
Mwry
<07311>
htew (27:6)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 27:6

Maka sekarang tegaklah kepalaku 1 , mengatasi musuhku 2  sekeliling aku; dalam kemah-Nya aku mau mempersembahkan 3  korban dengan sorak-sorai 4 ; aku mau menyanyi 5  dan bermazmur 5  bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA