Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Aku akan memasyhurkan nama-Mu kepada saudara-saudaraku 1  dan memuji-muji x  Engkau di tengah-tengah jemaah: y 

AYT (2018)

(22-23) Aku akan menceritakan nama-Mu kepada saudara-saudaraku; di tengah-tengah perkumpulan, aku akan memuji Engkau.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Maka aku kelak akan menyebut nama-Mu kepada segala saudaraku, serta memuji Engkau di tengah-tengah perhimpunan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Perbuatan-Mu akan kuceritakan kepada saudara-saudaraku; dalam pertemuan umat-Mu aku memuji-muji Engkau.

MILT (2008)

(22-23) Aku akan menceritakan Nama-Mu kepada saudara-saudaraku; aku akan memuji Engkau di tengah-tengah jemaat.

Shellabear 2011 (2011)

(22-23) Aku akan memasyhurkan nama-Mu kepada saudara-saudaraku. Di tengah-tengah jemaah aku akan memuji Engkau.

AVB (2015)

Aku akan mengisytiharkan nama-Mu kepada saudara-saudaraku; di tengah-tengah perhimpunan aku akan memuji-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:22

(#22-#23) Aku akan memasyhurkan
<05608>
nama-Mu
<08034>
kepada saudara-saudaraku
<0251>
dan memuji-muji
<01984>
Engkau di tengah-tengah
<08432>
jemaah
<06951>
:
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Maka aku
<05608>
kelak akan menyebut
<05608>
nama-Mu
<08034>
kepada segala saudaraku
<0251>
, serta memuji
<01984>
Engkau di tengah-tengah
<08432>
perhimpunan
<06951>
.
AYT ITL
Aku akan menceritakan
<05608>
nama-Mu
<08034>
kepada saudara-saudaraku
<0251>
; di tengah-tengah
<08432>
perkumpulan
<06951>
, aku akan memuji
<01984>
Engkau.
AVB ITL
Aku akan mengisytiharkan
<05608>
nama-Mu
<08034>
kepada saudara-saudaraku
<0251>
; di tengah-tengah
<08432>
perhimpunan
<06951>
aku akan memuji-Mu
<01984>
.
HEBREW
Kllha
<01984>
lhq
<06951>
Kwtb
<08432>
yxal
<0251>
Kms
<08034>
hrpoa
<05608>
(22:22)
<22:23>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Aku akan memasyhurkan nama-Mu kepada saudara-saudaraku 1  dan memuji-muji x  Engkau di tengah-tengah jemaah: y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:22

(22-23) Aku akan memasyhurkan 1  nama-Mu kepada saudara-saudaraku 2  dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah 3  jemaah:

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.


Mzm 22:22 2

Nas : Mazm 22:23

Ibr 2:11-12 menghubungkan ayat ini dengan Yesus Kristus; ini menandai kemenangan salib. Yesus kini adalah Penebus agung yang mengumpulkan "saudara-saudara-Nya" di keliling-Nya (yaitu orang-orang tertebus yang percaya kepada-Nya dan menerima kematian-Nya karena mereka, lih. Yoh 20:17) dan berdiri di antara mereka untuk memuji Tuhan. Kematian-Nya mendatangkan pertolongan bagi yang tertindas (ayat Mazm 22:25), hidup kekal (ayat Mazm 22:27), pemberitaan Injil (ayat Mazm 22:28), pemerintahan-Nya atas semua bangsa (ayat Mazm 22:28-30) dan pengagungan serta kemuliaan terakhir (ayat Mazm 22:31-32).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA