Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 147:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 147:10

Ia tidak suka kepada kegagahan v  kuda, w  Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;

AYT (2018)

Dia tidak senang dengan kekuatan kuda, juga tidak suka kepada kaki-kaki manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 147:10

Maka tiada disukai-Nya akan kuat kuda dan tiada pula diindahkannya kaki orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 147:10

Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.

MILT (2008)

Dia tidak menyukai kekuatan kuda; dan tidak berkenan atas kaki laki-laki.

Shellabear 2011 (2011)

Kesukaan-Nya bukanlah pada kekuatan kuda, dan kegemaran-Nya pun bukanlah pada ketangkasan kaki orang.

AVB (2015)

Dia tidak menikmati kekuatan kuda, Dia tidak berkenan akan manusia kerana kegagahannya;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 147:10

Ia tidak
<03808>
suka
<02654>
kepada kegagahan
<01369>
kuda
<05483>
, Ia tidak
<03808>
senang
<07521>
kepada kaki
<07785>
laki-laki
<0376>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 147:10

Maka tiada
<03808>
disukai-Nya
<02654>
akan kuat
<01369>
kuda
<05483>
dan tiada
<03808>
pula diindahkannya
<07521>
kaki
<07785>
orang
<0376>
.
AYT ITL
Dia tidak
<03808>
senang
<02654>
dengan kekuatan
<01369>
kuda
<05483>
, juga tidak
<03808>
suka
<07521>
kepada kaki-kaki
<07785>
manusia
<0376>
.
AVB ITL
Dia tidak
<03808>
menikmati
<02654>
kekuatan
<01369>
kuda
<05483>
, Dia tidak
<03808>
berkenan
<07521>
akan manusia
<0376>
kerana kegagahannya
<07785>
;
HEBREW
hury
<07521>
syah
<0376>
yqwsb
<07785>
al
<03808>
Upxy
<02654>
owoh
<05483>
trwbgb
<01369>
al (147:10)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 147:10

Ia tidak suka kepada kegagahan v  kuda, w  Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 147:10

Ia tidak suka 1  kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang 2  kepada kaki laki-laki;

Catatan Full Life

Mzm 146:1--150:6 1

Nas : Mazm 146:1-150:6

Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah

(lihat art. PUJIAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA