Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 144:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:14

Semoga lembu sapi x  kita sarat; semoga tidak ada kegagalan dan tidak ada keguguran, y  dan tidak ada jeritan di lapangan-lapangan z  kita!

AYT (2018)

Kiranya kawanan kita sanggup menanggung beban, tanpa pelanggaran atau kerugian. Kiranya tidak ada jeritan di alun-alun kota kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 144:14

Supaya segala lembu jantan kami banyak muatannya dan jangan ada pelanggaran atau penyerangan atau tempik sorak perang pada lorong-lorong kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 144:14

Semoga sapi-sapi kita berkembang biak dan tak ada yang hilang atau keguguran. Semoga tidak terdengar jeritan sengsara di jalan-jalan kota kita.

MILT (2008)

lembu jantan kami mampu membawa beban, tidak ada yang hilang dan tidak ada yang melarikan diri; dan tidak ada tangis di lapangan-lapangan kami.

Shellabear 2011 (2011)

Semoga lembu-lembu kita yang sarat muatan, tidak ada yang keguguran ataupun hilang. Semoga tidak ada jeritan di tempat-tempat umum kita.

AVB (2015)

Biarlah lembu-lembu jantan kami membawa muatan, dengan tiada kemalangan atau kerugian, dan janganlah berlaku kekecohan di jalan-jalan raya kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 144:14

Semoga lembu sapi
<0441>
kita sarat
<05445>
; semoga tidak ada
<0369>
kegagalan
<06556>
dan tidak ada
<0369>
keguguran
<03318>
, dan tidak ada
<0369>
jeritan
<06682>
di lapangan-lapangan
<07339>
kita!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 144:14

Supaya segala lembu jantan
<0441>
kami banyak muatannya
<05445>
dan jangan
<0369>
ada pelanggaran
<06556>
atau
<0369>
penyerangan
<03318>
atau
<0369>
tempik sorak perang
<06682>
pada lorong-lorong
<07339>
kami.
AYT ITL
Kiranya kawanan
<0441>
kita sanggup menanggung beban
<05445>
, tanpa
<0369>
pelanggaran
<06556>
atau
<0369>
kerugian
<03318>
. Kiranya tidak ada
<0369>
jeritan
<06682>
di alun-alun kota
<07339>
kita.
AVB ITL
Biarlah lembu-lembu jantan
<0441>
kami membawa muatan
<05445>
, dengan tiada
<0369>
kemalangan
<06556>
atau
<0369>
kerugian
<03318>
, dan janganlah
<0369>
berlaku kekecohan
<06682>
di jalan-jalan raya
<07339>
kami.
HEBREW
wnytbxrb
<07339>
hxwu
<06682>
Nyaw
<0369>
tauwy
<03318>
Nyaw
<0369>
Urp
<06556>
Nya
<0369>
Mylbom
<05445>
wnypwla (144:14)
<0441>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:14

Semoga lembu sapi x  kita sarat; semoga tidak ada kegagalan dan tidak ada keguguran, y  dan tidak ada jeritan di lapangan-lapangan z  kita!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:14

Semoga lembu sapi kita sarat 1 ; semoga tidak ada kegagalan dan tidak ada keguguran, dan tidak ada jeritan di lapangan-lapangan kita!

Catatan Full Life

Mzm 144:1-15 1

Nas : Mazm 144:1-15

Allah adalah batu karang yang kokoh, kubu pertahanan, perisai dan penyelamat bagi orang yang berlindung pada-Nya (bd. pasal Mazm 140:1-143:12). Ia mengajar tangan orang benar untuk bertempur dan jari-jari mereka untuk berperang di segala bidang pergumulan rohani (lih. catatan berikutnya).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA