Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 141:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 141:10

Orang-orang fasik akan jatuh t  serentak ke dalam jala mereka, tetapi aku melangkah lalu. u 

AYT (2018)

Biarlah orang-orang fasik jatuh ke dalam jaring-jaring mereka sendiri, sementara aku lolos.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 141:10

Biarlah segala orang fasik itu kena jaringnya sendiri dan aku inipun luput dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 141:10

Biarlah mereka jatuh ke dalam jeratnya sendiri, tetapi semoga aku selamat.

MILT (2008)

Biarlah orang fasik jatuh ke dalam jerat mereka sendiri, sementara aku, aku dapat melewatinya.

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah orang-orang fasik itu jatuh ke dalam jaring mereka sendiri, sedangkan aku lewat.

AVB (2015)

Biarlah orang zalim terjerumus ke dalam jerat mereka sendiri, sedangkan aku terlepas dan selamat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 141:10

Orang-orang fasik
<07563>
akan jatuh
<05307>
serentak
<03162>
ke dalam jala
<04364>
mereka, tetapi
<05704>
aku
<0595>
melangkah lalu
<05674>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 141:10

Biarlah
<05307>
segala orang fasik
<07563>
itu kena jaringnya
<04364>
sendiri
<03162>
dan aku
<0595>
inipun luput
<05704>
dari padanya
<05674>
.
AYT ITL
Biarlah orang-orang fasik
<07563>
jatuh
<05307>
ke dalam jaring-jaring
<04364>
mereka sendiri, sementara
<05704>
aku
<0595>
lolos
<05674>
.

[<03162>]
AVB ITL
Biarlah orang zalim
<07563>
terjerumus
<05307>
ke dalam jerat
<04364>
mereka sendiri, sedangkan
<05704>
aku
<0595>
terlepas dan selamat
<05674>
.

[<03162>]
HEBREW
rwbea
<05674>
de
<05704>
ykna
<0595>
dxy
<03162>
Myesr
<07563>
wyrmkmb
<04364>
wlpy (141:10)
<05307>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 141:10

Orang-orang fasik 1  akan jatuh serentak ke dalam jala mereka, tetapi aku melangkah lalu 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA