Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:1

Bersyukurlah kepada TUHAN, u  sebab Ia baik! v  Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya 1 . w 

AYT (2018)

Bersyukurlah kepada TUHAN karena Dia baik, karena kasih setia-Nya selama-lamanya!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:1

Pujilah akan Tuhan, karena baiklah Ia, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:1

Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.

MILT (2008)

Bersyukurlah kepada TUHAN YAHWEH 03068 sebab Dia baik, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Mengucap syukurlah kepada ALLAH, karena Ia baik, kasih-Nya kekal selama-lamanya.

AVB (2015)

Bersyukurlah kepada TUHAN kerana kebaikan-Nya; kasih-Nya kekal selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:1

Bersyukurlah
<03034>
kepada TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia baik
<02896>
! Bahwasanya
<03588>
untuk selama-lamanya
<05769>
kasih setia-Nya
<02617>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:1

Pujilah
<03034>
akan Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
baiklah
<02896>
Ia, karena
<03588>
kemurahan-Nya
<02617>
itu kekal selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Bersyukurlah
<03034>
kepada TUHAN
<03068>
karena
<03588>
Dia baik
<02896>
, karena
<03588>
kasih setia-Nya
<02617>
selama-lamanya
<05769>
!
AVB ITL
Bersyukurlah
<03034>
kepada TUHAN
<03068>
kerana
<03588>
kebaikan-Nya
<02896>
; kasih-Nya kekal
<02617>
selama-lamanya
<05769>
.
HEBREW
wdox
<02617>
Mlwel
<05769>
yk
<03588>
bwj
<02896>
yk
<03588>
hwhyl
<03068>
wdwh (118:1)
<03034>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:1

Bersyukurlah kepada TUHAN, u  sebab Ia baik! v  Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya 1 . w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:1

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA