Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:16

(102-17) bila TUHAN sudah membangun Sion, n  sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya, o 

AYT (2018)

(102-17) Sebab, TUHAN sudah membangun Sion, dan menampakkan kemuliaan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:16

(102-17) Apabila Tuhan sudah membangunkan pula akan Sion dan kelihatanlah Ia dengan kemuliaan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:16

(102-17) apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.

MILT (2008)

(102-17) Apabila TUHAN YAHWEH 03068 membangun Sion, Dia akan menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

(102-17) ALLAH akan membangun kembali Sion, dan Ia akan tampak dalam kemuliaan-Nya.

AVB (2015)

TUHAN akan membina Sion Dia akan menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:16

(#102-#17) bila
<03588>
TUHAN
<03068>
sudah membangun
<01129>
Sion
<06726>
, sudah menampakkan diri
<07200>
dalam kemuliaan-Nya
<03519>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:16

(102-17) Apabila
<03588>
Tuhan
<03068>
sudah membangunkan
<01129>
pula akan Sion
<06726>
dan kelihatanlah
<07200>
Ia dengan kemuliaan-Nya
<03519>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
sudah membangun
<01129>
Sion
<06726>
, dan menampakkan
<07200>
kemuliaan-Nya
<03519>
.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
akan membina
<01129>
Sion
<06726>
Dia akan menampakkan
<07200>
diri dalam kemuliaan-Nya
<03519>
.
HEBREW
wdwbkb
<03519>
harn
<07200>
Nwyu
<06726>
hwhy
<03068>
hnb
<01129>
yk
<03588>
(102:16)
<102:17>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:16

(102-17) bila TUHAN 1  sudah membangun Sion, sudah menampakkan 2  diri dalam kemuliaan-Nya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA