Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 8:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 8:21

Lalu kata-Nya kepada mereka: "Masihkah kamu belum mengerti? t "

AYT (2018)

Yesus berkata kepada mereka, “Belum jugakah kamu mengerti?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 8:21

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Belumkah kamu mengerti?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 8:21

"Nah, belumkah kalian mengerti juga?" kata Yesus lagi.

TSI (2014)

Lalu Dia berkata lagi kepada mereka, “Apakah kalian masih belum mengerti?”

TSI3 (2014)

Lalu kata Yesus kepada mereka, “Apakah kalian masih belum mengerti?”

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Bagaimana mungkin kamu tidak memahaminya?"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sabda Isa kepada mereka, "Belum jugakah kamu mengerti?"

AVB (2015)

Lalu Yesus berkata kepada mereka, “Kamu masih belum faham lagi?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 8:21

Lalu kata-Nya
<3004>
kepada mereka: "Masihkah kamu belum
<3768>
mengerti
<4920>
?"

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 8:21

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Belumkah
<3768>
kamu mengerti
<4920>
?"
AYT ITL
Yesus berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Belum jugakah
<3768>
kamu mengerti
<4920>
?"

[<2532>]
AVB ITL
Lalu Yesus berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Kamu masih belum
<3768>
faham
<4920>
lagi?”

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
oupw
<3768>
ADV
suniete
<4920> (5719)
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 8:21

1 Lalu kata-Nya kepada mereka: "Masihkah kamu belum mengerti?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA