Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:9

boleh memakai alas kaki, tetapi jangan memakai dua baju.

AYT (2018)

tetapi memakai sandal dan jangan memakai dua pakaian.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:9

boleh juga memakai kasut, tetapi jangan memakai dua lapis baju dalam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:9

Pakailah sepatu, tetapi jangan membawa dua helai baju."

MILT (2008)

kecuali memakai kasut, dan tidak boleh mengenakan dua helai pakaian.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu boleh memakai alas kaki, tetapi jangan mengenakan dua rangkap pakaian."

AVB (2015)

Pakailah capal, tetapi jangan pakai dua helai baju.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:9

boleh
<235>
memakai
<5265>
alas kaki
<4547>
, tetapi
<2532>
jangan
<3361>
memakai
<1746>
dua
<1417>
baju
<5509>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:9

boleh juga
<235>
memakai
<5265>
kasut
<4547>
, tetapi
<2532>
jangan
<3361>
memakai
<1746>
dua
<1417>
lapis baju dalam
<5509>
.
AYT ITL
tetapi
<235>
memakai
<5265>
sandal
<4547>
dan
<2532>
jangan
<3361>
memakai
<5509>
dua
<1417>
pakaian
<1746>
.
GREEK
alla
<235>
CONJ
upodedemenouv
<5265> (5772)
V-RPP-APM
sandalia
<4547>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
endusasyai
<1746> (5670)
V-AMN
duo
<1417>
A-NUI
citwnav
<5509>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:9

boleh memakai 1  alas kaki 2 , tetapi jangan memakai dua baju.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA