Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:26

Lalu sangat sedihlah hati raja, tetapi karena sumpahnya dan karena tamu-tamunya ia tidak mau menolaknya.

AYT (2018)

Raja menjadi sangat sedih, tetapi karena sumpahnya dan tamu-tamunya, dia tidak ingin melanggar janjinya kepada gadis itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:26

Maka baginda pun terlalu bersusah hati; akan tetapi oleh sebab sumpahnya sendiri, dan lagi oleh sebab segala orang yang duduk santap sehidangan dengan dia, tiada ia mau menolakkan permintaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:26

Mendengar permintaan itu Herodes sangat sedih. Tetapi ia tidak dapat menolak permintaan itu karena ia sudah bersumpah di hadapan para tamunya.

TSI (2014)

Mendengar permintaan itu, Herodes sangat menyesal. Tetapi karena sudah bersumpah di depan semua tamunya, dia tidak bisa menolak.

MILT (2008)

Dan sekalipun menjadi sangat sedih, karena sumpahnya dan mereka yang duduk makan bersamanya, raja tidak ingin menolaknya.

Shellabear 2011 (2011)

Raja menjadi sangat sedih. Tetapi karena sumpahnya dan juga karena orang-orang yang sedang makan bersamanya, ia tidak mau menolaknya.

AVB (2015)

Lalu raja amat berdukacita, tetapi apakan daya, dia telah bersumpah di hadapan semua tetamunya. Oleh itu, dia tidak mahu menolak permintaannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:26

Lalu
<2532>
sangat sedihlah
<4036>
hati raja
<935>
, tetapi karena
<1223>
sumpahnya
<3727>
dan
<2532>
karena tamu-tamunya
<345>
ia
<2309> <0>
tidak
<3756>
mau
<0> <2309>
menolaknya
<114> <846>
.

[<1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:26

Maka
<2532>
baginda
<935>
pun terlalu bersusah hati
<4036>
; akan tetapi oleh sebab
<1223>
sumpahnya
<3727>
sendiri, dan
<2532>
lagi oleh sebab segala orang yang duduk santap sehidangan
<345>
dengan dia, tiada
<3756>
ia mau
<2309>
menolakkan
<114>
permintaannya.
AYT ITL
Raja
<935>
menjadi
<1096>
sangat sedih
<4036>
, tetapi karena
<1223>
sumpahnya
<3727>
dan
<2532>
tamu-tamunya
<345>
, dia tidak
<3756>
ingin
<2309>
melanggar
<114>
janjinya kepada gadis itu
<846>
.

[<2532>]
AVB ITL
Lalu
<2532>
raja
<935>
amat berdukacita
<4036>
, tetapi apakan daya
<1223>
, dia telah bersumpah
<3727>
di hadapan semua tetamunya
<345>
. Oleh itu
<3588>
, dia tidak
<3756>
mahu
<2309>
menolak
<114>
permintaannya
<846>
.

[<1096> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
περιλυπος
<4036>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
δια
<1223>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ορκους
<3727>
N-APM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
ανακειμενους
<345> <5740>
V-PNP-APM
ουκ
<3756>
PRT-N
ηθελησεν
<2309> <5656>
V-AAI-3S
αθετησαι
<114> <5658>
V-AAN
αυτην
<846>
P-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
περιλυποσ
περίλυπος
περίλυπος
<4036>
S-NMS
γενομενοσ
γενόμενος
γίνομαι
<1096>
V-PAMNMS
ο


<3588>
E-NMS
βασιλευσ
βασιλεὺς,
βασιλεύς
<935>
N-NMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ορκουσ
ὅρκους
ὅρκος
<3727>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
συνανακειμενουσ
συνανακειμένους
συνανάκειμαι
<4873>
V-PPMAMP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηθελησεν
ἠθέλησεν
ἐθέλω
<2309>
V-IAA3S
αθετησαι
ἀθετῆσαι
ἀθετέω
<114>
V-NAA
αυτην
αὐτήν.
αὐτός
<846>
R-3AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:26

1 Lalu sangat sedihlah hati raja, tetapi karena sumpahnya dan karena tamu-tamunya ia tidak mau menolaknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA