Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:1

Setelah lewat hari Sabat, Maria Magdalena dan Maria ibu Yakobus, serta Salome membeli rempah-rempah p  untuk pergi ke kubur dan meminyaki Yesus.

AYT (2018)

Ketika hari Sabat sudah lewat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, serta Salome, membeli rempah-rempah supaya mereka dapat pergi dan meminyaki Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:1

Tatkala hari Sabbat itu sudah lalu, maka Maryam Magdalena dan Maryam ibu Yakub, dan Salome pun membeli rempah-rempah yang harum, supaya mereka itu datang mengurapi Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:1

Ketika hari Sabat sudah lewat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome pergi membeli ramuan-ramuan untuk meminyaki jenazah Yesus.

TSI (2014)

Waktu hari Sabat sudah lewat, pagi-pagi sekali pada hari Minggu saat matahari baru terbit, Maria dari kampung Magdala, Salome, dan Maria ibunya Yakobus pergi ke kuburan Yesus. Sebelum pergi, mereka membeli minyak yang harum untuk meminyaki mayat Yesus.

TSI3 (2014)

Waktu hari Sabat sudah lewat, pagi-pagi sekali pada hari Minggu saat matahari baru terbit, Maria dari kampung Magdala, Salome, dan Maria ibu Yakobus pergi ke kuburan Yesus. Mereka sudah membeli minyak yang harum untuk meminyaki mayat Yesus.

MILT (2008)

Dan setelah hari Sabat berlalu, Maria dari Magdala, dan Maria ibu Yakobus, dan Salome membeli rempah-rempah, supaya setelah tiba, mereka dapat mengurapi Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah hari Sabat berlalu, Maryam dari Magdala, Maryam ibu Yakub, dan Salom membeli rempah-rempah untuk merempahi jenazah Isa.

AVB (2015)

Setelah tamat hari Sabat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome membeli ramuan rempah untuk melumuri jenazah Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:1

Setelah lewat
<1230>
hari Sabat
<4521>
, Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
dan
<2532>
Maria
<3137>
ibu Yakobus
<2385>
, serta Salome
<4539>
membeli
<59>
rempah-rempah
<759>
untuk
<2443>
pergi
<2064>
ke kubur dan meminyaki
<218>
Yesus.

[<2532> <2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:1

Tatkala
<2532>
hari Sabbat
<4521>
itu sudah lalu
<1230>
, maka Maryam
<3137>
Magdalena
<3094>
dan
<2532>
Maryam
<3137>
ibu Yakub
<2385>
, dan
<2532>
Salome
<4539>
pun membeli
<59>
rempah-rempah yang harum
<759>
, supaya
<2443>
mereka itu datang
<2064>
mengurapi
<218>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika hari Sabat
<4521>
sudah
<3588>
lewat
<1230>
, Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
, Maria
<3137>
ibu Yakobus
<2385>
, serta
<2532>
Salome
<4539>
, membeli
<59>
rempah-rempah
<759>
supaya
<2443>
mereka dapat pergi
<2064>
dan meminyaki
<218>
Yesus
<846>
.

[<2532> <2532>]
AVB ITL
Setelah
<2532>
tamat
<1230>
hari Sabat
<4521>
, Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
, Maria
<3137>
ibu
<3588>
Yakobus
<2385>
, dan
<2532>
Salome
<4539>
membeli
<59>
ramuan rempah
<759>
untuk
<2443>
melumuri
<218>
jenazah Yesus
<846>
.

[<2532> <2064>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
diagenomenou
<1230> (5637)
V-2ADP-GSN
tou
<3588>
T-GSN
sabbatou
<4521>
N-GSN
[h]
<3588>
T-NSF
maria
<3137>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
magdalhnh
<3094>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
maria
<3137>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
[tou]
<3588>
T-GSM
iakwbou
<2385>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
salwmh
<4539>
N-NSF
hgorasan
<59> (5656)
V-AAI-3P
arwmata
<759>
N-APN
ina
<2443>
CONJ
elyousai
<2064> (5631)
V-2AAP-NPF
aleiqwsin
<218> (5661)
V-AAS-3P
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:1

Setelah lewat 1  hari Sabat, Maria Magdalena 2  dan Maria 2  ibu Yakobus, serta Salome membeli rempah-rempah 3  untuk pergi ke kubur dan meminyaki Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA