Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus bertanya kepada-Nya: "Engkaukah raja orang Yahudi? g " Jawab Yesus: "Engkau sendiri mengatakannya."

AYT (2018)

Pilatus bertanya kepada Yesus, “Apakah Engkau Raja orang Yahudi?” Dia menjawab, “Engkau telah mengatakannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Maka bertanyalah Pilatus kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Yahudi?" Maka jawab-Nya kepadanya, "Seperti kata Tuan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus bertanya kepada Yesus, "Betulkah Engkau raja orang Yahudi?" "Begitulah katamu," jawab Yesus.

TSI (2014)

Sesudah mereka melaporkan tuduhan-tuduhan kepada Pilatus, dia bertanya kepada Yesus, “Benarkah kamu ini raja orang Yahudi?” Jawab Yesus, “Ya, begitulah.”

TSI3 (2014)

Pilatus bertanya kepada Yesus, “Benarkah kamu ini raja orang Yahudi?” Jawab-Nya, “Begitulah katamu.”

MILT (2008)

Dan Pilatus menanyai Dia, "Apakah Engkau Raja orang Yahudi?" Dan sambil menjawab, Dia berkata kepadanya, "Engkau yang mengatakannya."

Shellabear 2011 (2011)

Bertanyalah Pilatus kepada-Nya, "Engkaukah raja bani Israil?" Sabda Isa, "Engkau mengatakannya."

AVB (2015)

Pilatus bertanya kepada-Nya, “Adakah Engkau Raja orang Yahudi?” Yesus menjawab, “Begitulah seperti katamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada-Nya: "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Jawab
<611>
Yesus: "Engkau
<4771>
sendiri mengatakannya
<3004>
."

[<2532> <846> <1510> <1161> <846> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:2

Maka
<2532>
bertanyalah
<1905>
Pilatus
<4091>
kepada-Nya, "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Maka
<1161>
jawab-Nya
<611>
kepadanya
<846>
, "Seperti kata
<3004>
Tuan
<4771>
."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada Yesus
<846>
, "Apakah
<1510>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Dia
<846>
menjawab
<611>
, "Engkau
<4771>
telah mengatakannya
<3004>
."

[<2532> <1161> <3004>]
AVB ITL
Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
, “Adakah
<3588>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?” Yesus menjawab
<611>
, “Begitulah seperti katamu
<3004>
.”

[<2532> <1510> <1161> <846> <3004> <4771>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ephrwthsen
<1905> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
pilatov
<4091>
N-NSM
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
autw
<846>
P-DSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
su
<4771>
P-2NS
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:2

1 Pilatus bertanya kepada-Nya: "Engkaukah raja orang Yahudi?" Jawab Yesus: "Engkau sendiri mengatakannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA