Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:63

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:63

Maka Imam Besar itu mengoyakkan pakaiannya s  dan berkata: "Untuk apa kita perlu saksi lagi?

AYT (2018)

Imam Besar merobek jubahnya, dan berkata, “Mengapa kita masih perlu saksi?

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:63

Lalu Imam Besar mengoyakkan pakaiannya sambil berkata, "Apakah gunanya lagi saksi bagi kita?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:63

Maka imam agung menyobek-nyobek pakaiannya dan berkata, "Tidak perlu lagi saksi!

TSI (2014)

Waktu mendengar itu, untuk menunjukkan kemarahannya, imam agung merobek-robek baju tipis yang sedang dia pakai, dan berkata, “Buat apa kita mencari saksi-saksi lain lagi?!

TSI3 (2014)

Mendengar jawaban itu, imam besar merobek-robek baju yang dipakainya dan berkata, “Buat apa kita mencari saksi-saksi lain lagi?!

MILT (2008)

Dan seraya mengoyakkan pakaiannya, imam besar berkata, "Mengapa kita masih membutuhkan para saksi?

Shellabear 2011 (2011)

Imam Besar itu mengoyakkan pakaiannya dan berkata, "Perlukah ada saksi lagi?

AVB (2015)

Imam besar itu lalu mengoyak-ngoyakkan pakaiannya sambil berkata, “Adakah kita perlukan saksi lagi?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:63

Maka
<1161>
Imam Besar
<749>
itu mengoyakkan
<1284>
pakaiannya dan berkata
<3004>
: "Untuk apa
<5101>
kita perlu
<5532> <2192>
saksi
<3144>
lagi
<2089>
?

[<5509> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:63

Lalu
<1161>
Imam Besar
<749>
mengoyakkan
<1284>
pakaiannya
<5509>
sambil berkata
<3004>
, "Apakah
<5101>
gunanya
<5532>
lagi
<2089>
saksi
<3144>
bagi kita?
AYT ITL
Imam Besar
<749>
merobek
<1284>
jubahnya
<5509>
, dan berkata
<3004>
, "Mengapa
<5101>
kita masih
<2089>
perlu
<5532> <2192>
saksi
<3144>
?

[<1161> <846>]
AVB ITL
Imam besar
<749>
itu lalu mengoyak-ngoyakkan
<1284>
pakaiannya
<5509>
sambil berkata
<3004>
, “Adakah
<5101>
kita perlukan
<5532>
saksi
<3144>
lagi?

[<1161> <846> <2089> <2192>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
arciereuv
<749>
N-NSM
diarrhxav
<1284> (5660)
V-AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
citwnav
<5509>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
ti
<5101>
I-ASN
eti
<2089>
ADV
creian
<5532>
N-ASF
ecomen
<2192> (5719)
V-PAI-1P
marturwn
<3144>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:63

1 Maka Imam Besar itu mengoyakkan pakaiannya dan berkata: "Untuk apa kita perlu saksi lagi?

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA