Markus 11:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 11:8 |
Banyak orang yang menghamparkan pakaiannya di jalan, ada pula yang menyebarkan ranting-ranting hijau yang mereka ambil dari ladang. |
| AYT (2018) | Banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, dan yang lainnya menebarkan ranting-ranting yang mereka potong dari ladang. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 11:8 |
Maka banyaklah orang membentangkan pakaiannya di jalan, dan ada yang lain pula menghamparkan carang-carang kayu, yang dikeratnya dari bendang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 11:8 |
Banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, ada pula yang menyebarkan di tengah jalan ranting-ranting pohon yang mereka ambil dari ladang. |
| TSI (2014) | Untuk menghormati Yesus, orang banyak yang sudah berkumpul melepas jubah-jubah mereka dan menghamparkannya di jalan yang akan Dia lewati. Ada juga yang menaburi jalan itu dengan ranting-ranting berdaun yang mereka potong dari pepohonan. |
| MILT (2008) | Dan banyak orang menghamparkan jubah-jubah mereka di jalan, dan yang lain, memotong ranting-ranting pohon dan menebarkannya di jalan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Banyak orang menghamparkan pakaian mereka di jalan, ada pula yang menyerakkan ranting-ranting berdaun yang mereka ambil dari kebun-kebun. |
| AVB (2015) | Ramai orang membentangkan jubah mereka di atas jalan. Yang lain memotong dahan rimbun daripada pokok-pokok di situ dan meletakkannya sepanjang jalan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 11:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 11:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 11:8 |
1 Banyak orang yang menghamparkan pakaiannya di jalan, ada pula yang menyebarkan ranting-ranting hijau yang mereka ambil dari ladang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

