Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 7:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:6

Sebab anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, p  menantu perempuan melawan ibu mertuanya; musuh orang ialah orang-orang seisi rumahnya. q 

AYT (2018)

“Sebab, anak laki-laki akan menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya, musuh seseorang adalah orang-orang seisi rumahnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 7:6

Karena anak laki-laki menghinakan bapanya, dan anak perempuan mendurhaka kepada ibunya dan menantu perempuanpun kepada mentuanya perempuan, dan orang isi rumahnya juga menjadi seterunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 7:6

Sebab, pada masa seperti ini anggota keluarga saling bermusuhan: anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan melawan ibunya, dan menantu perempuan bertengkar dengan ibu mertuanya.

MILT (2008)

Sebab, ada anak laki-laki yang memandang rendah ayahnya, anak perempuan yang bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya, maka yang menjadi musuh setiap orang adalah orang-orang dalam rumahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya. Musuh orang adalah orang-orang seisi rumahnya sendiri.

AVB (2015)

Anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya. Musuh seseorang ialah ahli keluarga rumahnya sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 7:6

Sebab
<03588>
anak laki-laki
<01121>
menghina
<05034>
ayahnya
<01>
, anak perempuan
<01323>
bangkit
<06965>
melawan ibunya
<0517>
, menantu perempuan
<03618>
melawan ibu mertuanya
<02545>
; musuh
<0341>
orang
<0376>
ialah orang-orang
<0582>
seisi rumahnya
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mi 7:6

Karena
<03588>
anak
<01121>
laki-laki menghinakan
<05034>
bapanya
<01>
, dan anak perempuan
<01323>
mendurhaka
<06965>
kepada ibunya
<0517>
dan menantu perempuanpun
<03618>
kepada mentuanya perempuan
<02545>
, dan orang
<0376>
isi
<0582>
rumahnya
<01004>
juga menjadi seterunya
<0341>
.
AYT ITL
“Sebab
<03588>
, anak laki-laki
<01121>
akan menghina
<05034>
ayahnya
<01>
, anak perempuan
<01323>
bangkit
<06965>
melawan ibunya
<0517>
, menantu perempuan
<03618>
melawan ibu mertuanya
<02545>
, musuh
<0341>
seseorang
<0376>
adalah orang-orang
<0582>
seisi rumahnya
<01004>
.”
AVB ITL
Anak laki-laki
<01121>
menghina
<05034>
ayahnya
<01>
, anak perempuan
<01323>
bangkit
<06965>
melawan ibunya
<0517>
, menantu perempuan
<03618>
melawan ibu mertuanya
<02545>
. Musuh
<0341>
seseorang
<0376>
ialah ahli
<0582>
keluarga rumahnya
<01004>
sendiri.
HEBREW
wtyb
<01004>
ysna
<0582>
sya
<0376>
ybya
<0341>
htmxb
<02545>
hlk
<03618>
hmab
<0517>
hmq
<06965>
tb
<01323>
ba
<01>
lbnm
<05034>
Nb
<01121>
yk (7:6)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 7:6

Sebab anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, p  menantu perempuan melawan ibu mertuanya; musuh orang ialah orang-orang seisi rumahnya. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 7:6

Sebab anak 1  laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya; musuh orang 2  ialah orang-orang seisi rumahnya.

Catatan Full Life

Mi 7:1-7 1

Nas : Mi 7:1-7

Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedikit sekali orang yang sungguh-sungguh saleh (ayat Mi 7:2), dan kasih keluarga nyaris tidak ada lagi (ayat Mi 7:6). Jikalau kita sungguh-sungguh mengabdi kepada Tuhan dan jalan-jalan-Nya, maka kita juga akan meratapi kejahatan yang demikian menyolok di sekitar kita. Kita akan meningkatkan syafaat kita dan berdoa memohon campur tangan Allah Juruselamat kita (ayat Mi 7:7-9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA