Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 6:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka Akupun mulai memukul s  engkau, menanduskan engkau oleh karena dosamu.

AYT (2018)

“Sebab itu, aku akan membuatmu sakit dengan memukulmu, membuatmu hancur karena dosa-dosamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka sebab itu juga Aku akan menyesahkan dikau, sehingga engkau pingsan dan Aku mendatangkan kebinasaan atas segala dosamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 6:13

Sekarang Aku mulai memukul dan menghancurkan kamu karena dosa-dosamu.

MILT (2008)

Dan Aku juga telah membuatmu sakit, dengan memukulmu, dengan menelantarkanmu karena dosa-dosamu.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu Aku pun mulai mengazab engkau dengan hebat, menanduskan engkau oleh karena dosa-dosamu.

AVB (2015)

Oleh sebab itu Aku pun mulai mengazabkan engkau dengan hebat, menanduskan engkau kerana dosa-dosamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka Akupun
<0589>
mulai
<02470>
memukul
<05221>
engkau, menanduskan
<08074>
engkau oleh karena
<05921>
dosamu
<02403>
.

[<01571>]
TL ITL ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka sebab
<01571>
itu juga
<01571>
Aku
<0589>
akan menyesahkan
<02470>
dikau, sehingga
<05221>
engkau pingsan
<08074>
dan Aku mendatangkan kebinasaan atas
<05921>
segala dosamu
<02403>
.
HEBREW
Ktajx
<02403>
le
<05921>
Mmsh
<08074>
Ktwkh
<05221>
ytylxh
<02470>
yna
<0589>
Mgw (6:13)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka Akupun mulai memukul s  engkau, menanduskan engkau oleh karena dosamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 6:13

Maka Akupun mulai 1  memukul 2  engkau, menanduskan 2  engkau oleh karena dosamu.

Catatan Full Life

Mi 6:9-16 1

Nas : Mi 6:9-16

Tuhan mendaftarkan beberapa dosa Israel dan menyatakan hukuman yang akan mereka terima.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA