Matius 25:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:5 |
Tetapi karena mempelai itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua lalu tertidur. i |
| AYT (2018) | Sekarang, ketika mempelai laki-laki itu menunda kedatangannya, mereka semua mengantuk dan tidur. |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 25:5 |
Maka pada ketika pengantin itu terlambat datang, mengantuklah mereka itu sekalian, lalu tertidur. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 25:5 |
Pengantin laki-laki itu datang terlambat, jadi gadis-gadis itu mulai mengantuk lalu tertidur. |
| TSI (2014) | Ternyata lama sekali pengantin laki-laki tidak juga datang, sehingga semua gadis itu mengantuk dan tertidur. |
| MILT (2008) | Dan ketika mempelai pria tertunda, mereka semua mengantuk bahkan mulai tidur. |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena sang mempelai terlambat datang, maka mengantuklah mereka dan kemudian tertidur. |
| AVB (2015) | Apabila pengantin lelaki lewat tiba, mereka semuanya mengantuk lalu tertidur. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 25:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 25:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:5 |
Tetapi karena mempelai itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua lalu tertidur. i |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 25:5 |
Tetapi karena mempelai 1 itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua 2 lalu tertidur. |
| Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

