Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 6:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh. Jika matamu baik, teranglah seluruh tubuhmu;

AYT (2018)

“Mata adalah pelita tubuh. Jadi, kalau matamu baik, seluruh tubuhmu akan menjadi terang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 6:22

Adapun mata itu, ialah pelita tubuh; sebab itu, jikalau matamu baik, tak dapat tiada seluruh tubuhmu pun bercahaya adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 6:22

"Mata adalah lampu untuk badan. Kalau matamu jernih, seluruh badanmu terang-benderang.

TSI (2014)

“Matamu seperti jendela yang membiarkan terang masuk ke dalam tubuhmu. Kalau matamu baik, seluruh hidupmu pun akan diterangi.

TSI3 (2014)

“Matamu seperti jendela yang menjadi jalan masuknya terang ke dalam tubuhmu. Kalau matamu baik, seluruh hidupmu pun akan diterangi.

MILT (2008)

Mata adalah pelita tubuh; karena itu, jika matamu itu baik, maka seluruh tubuhmu akan menjadi terang;

Shellabear 2011 (2011)

Mata adalah pelita tubuh. Sebab itu jika matamu baik, maka teranglah seluruh tubuhmu.

AVB (2015)

“Mata ialah pelita tubuh. Jika matamu terang, seluruh tubuhmu penuh dengan cahaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata
<3788>
adalah
<1510>
pelita
<3088>
tubuh
<4983>
. Jika
<1437>
matamu
<3788> <4675>
baik
<573>
, teranglah
<5460>
seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983> <4675>
;

[<3767> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 6:22

Adapun
<1510>
mata
<3788>
itu, ialah pelita
<3088>
tubuh
<4983>
; sebab
<3767>
itu, jikalau
<1437>
matamu
<3788> <4675>
baik, tak
<573>
dapat tiada seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983>
pun bercahaya
<5460>
adanya
<1510>
.
AYT ITL
"Mata
<3788>
adalah
<1510>
pelita
<3088>
tubuh
<4983>
. Jadi
<3767>
, kalau
<1437>
matamu
<3788>
baik, seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983>
akan menjadi
<1510>
terang
<5460>
.

[<1510> <4675> <573> <4675>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
lucnov
<3088>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
ofyalmov
<3788>
N-NSM
ean
<1437>
COND
oun
<3767>
CONJ
h
<1510> (5753)
V-PXS-3S
o
<3588>
T-NSM
ofyalmov
<3788>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
aplouv
<573>
A-NSM
olon
<3650>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
sou
<4675>
P-2GS
fwteinon
<5460>
A-NSN
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh. Jika matamu baik, teranglah seluruh tubuhmu;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh 1 . Jika matamu baik 2 , teranglah seluruh tubuhmu 1 ;

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.55 detik
dipersembahkan oleh YLSA