Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 6:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh. Jika matamu baik, teranglah seluruh tubuhmu;

AYT (2018)

“Mata adalah pelita tubuh. Jadi, kalau matamu baik, seluruh tubuhmu akan menjadi terang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 6:22

Adapun mata itu, ialah pelita tubuh; sebab itu, jikalau matamu baik, tak dapat tiada seluruh tubuhmu pun bercahaya adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 6:22

"Mata adalah lampu untuk badan. Kalau matamu jernih, seluruh badanmu terang-benderang.

TSI (2014)

“Matamu seperti jendela yang menjadi jalan masuknya terang ke dalam tubuhmu. Kalau matamu baik, seluruh hidupmu pun akan diterangi.

MILT (2008)

Mata adalah pelita tubuh; karena itu, jika matamu itu baik, maka seluruh tubuhmu akan menjadi terang;

Shellabear 2011 (2011)

Mata adalah pelita tubuh. Sebab itu jika matamu baik, maka teranglah seluruh tubuhmu.

AVB (2015)

“Mata ialah pelita tubuh. Jika matamu terang, seluruh tubuhmu penuh dengan cahaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata
<3788>
adalah
<1510>
pelita
<3088>
tubuh
<4983>
. Jika
<1437>
matamu
<3788> <4675>
baik
<573>
, teranglah
<5460>
seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983> <4675>
;

[<3767> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 6:22

Adapun
<1510>
mata
<3788>
itu, ialah pelita
<3088>
tubuh
<4983>
; sebab
<3767>
itu, jikalau
<1437>
matamu
<3788> <4675>
baik, tak
<573>
dapat tiada seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983>
pun bercahaya
<5460>
adanya
<1510>
.
AYT ITL
"Mata
<3788>
adalah
<1510>
pelita
<3088>
tubuh
<4983>
. Jadi
<3767>
, kalau
<1437>
matamu
<3788>
baik, seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983>
akan menjadi
<1510>
terang
<5460>
.

[<1510> <4675> <573> <4675>]
AVB ITL
“Mata
<3788>
ialah
<1510>
pelita
<3088>
tubuh
<4983>
. Jika
<1437>
matamu
<3788>
terang
<573>
, seluruh
<3650>
tubuhmu
<4983>
penuh dengan cahaya
<5460>
.

[<3767> <1510> <4675> <4675> <1510>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
λυχνος
<3088>
N-NSM
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
οφθαλμος
<3788>
N-NSM
εαν
<1437>
COND
ουν
<3767>
CONJ
η
<5600> <5753>
V-PXS-3S
ο
<3588>
T-NSM
οφθαλμος
<3788>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
απλους
<573>
A-NSM
ολον
<3650>
A-NSN
το
<3588>
T-NSN
σωμα
<4983>
N-NSN
σου
<4675>
P-2GS
φωτεινον
<5460>
A-NSN
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
GREEK SR
ο
¶Ὁ

<3588>
E-NMS
λυχνοσ
λύχνος
λύχνος
<3088>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σωματοσ
σώματός
σῶμα
<4983>
N-GNS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
οφθαλμοσ
ὀφθαλμός.
ὀφθαλμός
<3788>
N-NMS
εαν
Ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
η

εἰμί
<1510>
V-SPA3S
ο


<3588>
E-NMS
οφθαλμοσ
ὀφθαλμός
ὀφθαλμός
<3788>
N-NMS
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
απλουσ
ἁπλοῦς,
ἁπλοῦς
<573>
S-NMS
ολον
ὅλον
ὅλος
<3650>
E-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
σωμα
σῶμά
σῶμα
<4983>
N-NNS
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
φωτινον
φωτεινὸν
φωτεινός
<5460>
S-NNS
εσται
ἔσται.
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh. Jika matamu baik, teranglah seluruh tubuhmu;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 6:22

Mata adalah pelita tubuh 1 . Jika matamu baik 2 , teranglah seluruh tubuhmu 1 ;

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA