Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 3:1

Konteks
NETBible

In those days John the Baptist came into the wilderness 1  of Judea proclaiming,

NASB ©

biblegateway Mat 3:1

Now in those days John the Baptist *came, preaching in the wilderness of Judea, saying,

HCSB

In those days John the Baptist came, preaching in the Wilderness of Judea

LEB

Now in those days John the Baptist came preaching in the Judean wilderness

NIV ©

biblegateway Mat 3:1

In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea

ESV

In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,

NRSV ©

bibleoremus Mat 3:1

In those days John the Baptist appeared in the wilderness of Judea, proclaiming,

REB

IN the course of time John the Baptist appeared in the Judaean wilderness, proclaiming this message:

NKJV ©

biblegateway Mat 3:1

In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,

KJV

In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

[+] Bhs. Inggris

KJV
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
came
<3854> (5736)
John
<2491>
the Baptist
<910>_,
preaching
<2784> (5723)
in
<1722>
the wilderness
<2048>
of Judaea
<2449>_,
NASB ©

biblegateway Mat 3:1

Now
<1161>
in those
<1565>
days
<2250>
John
<2491>
the Baptist
<910>
*came
<3854>
, preaching
<2784>
in the wilderness
<2048>
of Judea
<2453>
, saying
<3004>
,
NET [draft] ITL
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
John
<2491>
the Baptist
<910>
came
<3854>
into the wilderness
<2048>
of Judea
<2449>
proclaiming
<2784>
,
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
δε
<1161>
CONJ
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
εκειναις
<1565>
D-DPF
παραγινεται
<3854> <5736>
V-PNI-3S
ιωαννης
<2491>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
βαπτιστης
<910>
N-NSM
κηρυσσων
<2784> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
της
<3588>
T-GSF
ιουδαιας
<2449>
N-GSF
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ημεραισ
ἡμέραις
ἡμέρα
<2250>
N-DFP
εκειναισ
ἐκείναις
ἐκεῖνος
<1565>
E-DFP
παραγεινεται
παραγίνεται
παραγίνομαι
<3854>
V-IPM3S
ιωαννησ
Ἰωάννης
Ἰωάννης
<2491>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
βαπτιστησ
Βαπτιστὴς,
βαπτιστής
<910>
N-NMS
κηρυσσων
κηρύσσων
κηρύσσω
<2784>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ερημω
ἐρήμῳ
ἔρημος
<2048>
S-DFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ιουδαιασ
Ἰουδαίας
Ἰουδαία
<2449>
N-GFS

NETBible

In those days John the Baptist came into the wilderness 1  of Judea proclaiming,

NET Notes

tn Or “desert.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA