Matthew 26:11 
Konteks| NETBible | For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 1 |
| NASB © biblegateway Mat 26:11 |
"For you always have the poor with you; but you do not always have Me. |
| HCSB | You always have the poor with you, but you do not always have Me. |
| LEB | For the poor you always have with you, but you do not always have me. |
| NIV © biblegateway Mat 26:11 |
The poor you will always have with you, but you will not always have me. |
| ESV | For you always have the poor with you, but you will not always have me. |
| NRSV © bibleoremus Mat 26:11 |
For you always have the poor with you, but you will not always have me. |
| REB | You have the poor among you always, but you will not always have me. |
| NKJV © biblegateway Mat 26:11 |
"For you have the poor with you always, but Me you do not have always. |
| KJV | For ye have the poor always with you; but me ye have not always. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 26:11 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 1 |
| NET Notes |
1 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation. |

