Matius 25:5 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:5 | Tetapi karena mempelai itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua lalu tertidur. i | 
| AYT (2018) | Sekarang, ketika mempelai laki-laki itu menunda kedatangannya, mereka semua mengantuk dan tidur. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 25:5 | Maka pada ketika pengantin itu terlambat datang, mengantuklah mereka itu sekalian, lalu tertidur. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 25:5 | Pengantin laki-laki itu datang terlambat, jadi gadis-gadis itu mulai mengantuk lalu tertidur. | 
| TSI (2014) | Ternyata lama sekali pengantin laki-laki tidak juga datang, sehingga semua gadis itu mengantuk dan tertidur. | 
| MILT (2008) | Dan ketika mempelai pria tertunda, mereka semua mengantuk bahkan mulai tidur. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Karena sang mempelai terlambat datang, maka mengantuklah mereka dan kemudian tertidur. | 
| AVB (2015) | Apabila pengantin lelaki lewat tiba, mereka semuanya mengantuk lalu tertidur. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 25:5 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 25:5 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:5 | Tetapi karena mempelai itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua lalu tertidur. i | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 25:5 | Tetapi karena mempelai 1 itu lama tidak datang-datang juga, mengantuklah mereka semua 2 lalu tertidur. | 
| Catatan Full Life | Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka: 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


