Matius 20:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 20:9 |
Maka datanglah mereka yang mulai bekerja kira-kira pukul lima dan mereka menerima masing-masing satu dinar. |
| AYT (2018) | Ketika mereka yang dipekerjakan pada jam kesebelas, datang, masing-masing orang menerima 1 dinar. |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 20:9 |
Apabila datang orang yang baharu masuk pada pukul lima petang, tiap-tiap orang itu menerima satu dinar. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 20:9 |
Lalu datanglah pekerja-pekerja yang mulai bekerja dari pukul lima petang. Mereka masing-masing menerima satu uang perak. |
| TSI (2014) | Lalu para pekerja yang mulai bekerja jam lima sore datang mengambil upah mereka. Masing-masing menerima satu keping uang perak. |
| MILT (2008) | Dan mereka yang kira-kira jam kesebelas, setelah datang, masing-masing menerima satu dinar. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu datanglah para pekerja yang masuk pukul lima petang, dan masing-masing menerima upah satu dinar. |
| AVB (2015) | Mereka yang bekerja dari kira-kira jam kesebelas menerima sekeping wang dinar seorang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 20:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 20:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 20:9 |
Maka datanglah mereka yang mulai bekerja kira-kira pukul lima dan mereka menerima 1 masing-masing satu dinar. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

