Matius 20:33 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 20:33 |
Jawab mereka: "Tuhan, supaya mata kami dapat melihat." |
| AYT (2018) | Mereka berkata kepada-Nya, “Tuhan, kami ingin mata kami dibukakan.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 20:33 |
Maka kata mereka itu kepada-Nya, "Ya Tuhan, mohonlah mata kami dicelikkan." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 20:33 |
Mereka menjawab, "Tuan, kami ingin melihat!" |
| TSI (2014) | Jawab mereka, “Ya Tuhan, kami ingin mata kami bisa melihat lagi.” |
| MILT (2008) | Mereka berkata kepada-Nya, "Supaya mata kami bisa melihat, ya Tuhan!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawab mereka, "Ya Junjungan, supaya mata kami dapat melihat." |
| AVB (2015) | Jawab mereka, “Tuhan, kami ingin melihat!” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 20:33 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 20:33 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 20:33 |
Jawab mereka: "Tuhan 1 , supaya mata kami dapat melihat." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [