Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:2

Tetapi jawab Yesus: "Pada petang hari karena langit merah, kamu berkata: Hari akan cerah,

AYT (2018)

Akan tetapi, jawab Yesus, “Saat menjelang malam, kamu berkata, ‘Cuaca akan cerah karena langit merah.’

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:2

Tetapi jawab-Nya serta berkata kepada mereka itu, "Apabila petang hari kamu berkata: Cuaca baik, karena merah langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:2

Yesus menjawab, ("Kalau matahari sedang terbenam, kalian berkata, 'Cuaca baik, sebab langitnya merah.'

TSI (2014)

Tetapi Yesus menjawab dengan gambaran berikut, “Waktu matahari mulai terbenam dan langit kelihatan merah, kalian berkata, ‘Besok cuaca akan baik.’

MILT (2008)

Namun seraya menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Saat menjelang malam, kamu berkata: Cuaca cerah!, --karena langit memerah.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Isa bersabda kepada mereka, "Ketika magrib tiba kamu berkata, Cuaca baik, karena langit kelihatan merah.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Ketika matahari masuk, kamu berkata, ‘Cuaca baik, kerana langit merah.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:2

Tetapi
<1161>
jawab
<611> <2036>
Yesus: "Pada petang hari
<3798>
karena
<1063>
langit
<3772>
merah
<4449>
, kamu berkata
<3004>
: Hari
<2105> <0>
akan
<1096>
cerah
<0> <2105>
,

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:2

Tetapi
<1161>
jawab-Nya
<611>
serta berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
itu, "Apabila petang hari
<3798>
kamu berkata
<3004>
: Cuaca baik
<2105>
, karena
<1063>
merah
<4449>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, jawab
<611> <2036>
Yesus, "Saat menjelang malam
<3798>
, kamu berkata
<3004>
, 'Cuaca cerah
<2105>
karena
<1063>
langit
<3772>
merah
<4449>
.'

[<846> <1096>]
AVB ITL
Yesus menjawab
<611>
, “Ketika matahari masuk
<3798>
, kamu berkata
<2036>
, ‘Cuaca baik
<2105>
, kerana
<1063>
langit
<3772>
merah
<4449>
.’

[<1161> <846> <1096> <3004>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
{VAR1: [[οψιας
<3798>
A-GSF
} {VAR2: [οψιας
<3798>
A-GSF
} γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
λεγετε
<3004> <5719>
V-PAI-2P
ευδια
<2105>
N-NSF
πυρραζει
<4449> <5719>
V-PAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ουρανος
<3772>
N-NSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αποκριθεισ
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMS
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:2

Tetapi jawab Yesus: "Pada petang hari karena langit merah, kamu berkata: Hari akan 1  cerah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA