Markus 14:57 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:57 |
Lalu beberapa orang naik saksi melawan Dia dengan tuduhan palsu ini: |
| AYT (2018) | Beberapa orang berdiri dan memberi kesaksian palsu untuk melawan Yesus, katanya, |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:57 |
Adalah beberapa orang berdiri serta naik saksi dusta atas-Nya, katanya, |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:57 |
Lalu beberapa saksi berdiri dan memberi kesaksian palsu ini tentang Yesus, |
| TSI (2014) | Lalu beberapa orang berdiri dan memberikan kesaksian palsu tentang Dia, |
| MILT (2008) | Dan ada beberapa orang, seraya bangkit berdiri mereka memberikan kesaksian palsu melawan Dia sambil berkata, |
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi kemudian ada beberapa orang yang berdiri memberikan kesaksian palsu tentang Dia. Kata mereka, |
| AVB (2015) | Kemudian beberapa orang bangkit memberi kesaksian palsu terhadap-Nya dengan berkata, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:57 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:57 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:57 |
Lalu beberapa orang naik saksi melawan Dia dengan tuduhan palsu 1 ini: |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

