Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Maleakhi 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan e  dari kemah-kemah Yakub f  segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan g  kepada TUHAN semesta alam!

AYT (2018)

TUHAN akan melenyapkan orang yang melakukannya, yang bangkit dan yang menjawab dari kemah-kemah Yakub, dan dia yang mempersembahkan persembahan kepada TUHAN semesta alam.

TL (1954) ©

SABDAweb Mal 2:12

Bahwa Tuhan akan menumpas orang yang berbuat begitu dari dalam kemah Yakub, jikalau ia penunggu atau biduan atau dipersembahkannya korban kepada Tuhan serwa sekalian alam sekalipun!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mal 2:12

Semoga orang-orang yang berbuat demikian disingkirkan TUHAN dari umat Israel. Semoga mereka tidak lagi ikut dengan bangsa kita mempersembahkan kurban-kurban kepada TUHAN Yang Mahakuasa.

MILT (2008)

Biarlah TUHAN YAHWEH 03069 melenyapkan orang yang melakukan itu, yang sadar dan yang sibuk di kemah-kemah Yakub, bahkan yang membawa persembahan sajian kepada TUHAN YAHWEH 03069 alam Tsebaot 06635.

Shellabear 2011 (2011)

Kiranya ALLAH melenyapkan siapa saja yang berbuat demikian dari kemah-kemah Yakub, sekalipun ia membawa persembahan kepada ALLAH, Tuhan semesta alam.

AVB (2015)

TUHAN akan menyentak sesiapa sahaja yang berbuat demikian daripada khemah-khemah Yakub, sekalipun dia membawa persembahan kepada TUHAN alam semesta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN
<03069>
melenyapkan
<03772>
dari kemah-kemah
<0168>
Yakub
<03290>
segenap keturunan orang
<0376>
yang
<0834>
berbuat
<06213>
demikian, sekalipun ia membawa
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
!

[<05782> <06030>]
TL ITL ©

SABDAweb Mal 2:12

Bahwa Tuhan
<03069>
akan menumpas
<03772>
orang
<0376>
yang
<0834>
berbuat
<06213>
begitu
<05782>
dari dalam kemah
<0168>
Yakub
<03290>
, jikalau ia penunggu atau biduan
<06030>
atau dipersembahkannya
<05066>
korban
<04503>
kepada Tuhan
<03069>
serwa sekalian alam
<06635>
sekalipun
<00>
!
AYT ITL
TUHAN
<03069>
akan melenyapkan
<03772>
orang
<0376>
yang
<0834>
melakukannya
<06213>
, yang bangkit
<05782>
dan yang menjawab
<06030>
dari kemah-kemah
<0168>
Yakub
<03290>
, dan dia yang mempersembahkan
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
semesta alam
<06635>
.

[<00>]
AVB ITL
TUHAN
<03069>
akan menyentak
<03772>
sesiapa
<0376>
sahaja yang
<0834>
berbuat
<06213>
demikian daripada khemah-khemah
<0168>
Yakub
<03290>
, sekalipun dia membawa
<05066>
persembahan
<04503>
kepada TUHAN
<03069>
alam semesta
<06635>
.

[<05782> <06030> <00>]
HEBREW
P
twabu
<06635>
hwhyl
<03069>
hxnm
<04503>
sygmw
<05066>
bqey
<03290>
ylham
<0168>
hnew
<06030>
re
<05782>
hnvey
<06213>
rsa
<0834>
syal
<0376>
hwhy
<03069>
trky (2:12)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan e  dari kemah-kemah Yakub f  segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan g  kepada TUHAN semesta alam!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mal 2:12

Biarlah TUHAN melenyapkan 1  dari kemah-kemah 3  Yakub segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa 4  persembahan kepada TUHAN semesta alam!

Catatan Full Life

Mal 2:11-16 1

Nas : Mal 2:11-16

Maleakhi mengecam umat itu karena pelanggaran ganda yang serius terhadap hukum Allah: menceraikan istri mereka dan menikahi wanita kafir (lih. dua catatan berikutnya; dibawah ini dan

lihat cat. --> Mal 2:14).

[atau ref. Mal 2:14]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA