Lukas 9:21             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 9:21 | Lalu Yesus melarang mereka dengan keras, supaya mereka jangan memberitahukan hal itu kepada siapapun. d | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, Yesus memperingatkan mereka dengan keras dan memerintahkan mereka untuk tidak memberi tahu siapa pun tentang hal ini. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 9:21 | Maka dipesankan-Nya amat sangat kepada mereka itu sambil melarang jangan mengatakan yang demikian kepada seorang jua pun, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 9:21 | Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Jangan sekali-kali memberitahukan hal itu kepada siapa pun." | 
| TSI (2014) | Lalu Yesus dengan tegas melarang mereka memberitahukan hal itu kepada siapa pun. | 
| MILT (2008) | Dan sambil memperingatkan mereka, Dia memerintahkan agar tidak mengatakan hal ini kepada siapa pun, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu Ia mengingatkan mereka supaya mereka jangan memberitahukan hal itu kepada siapa pun. | 
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 9:21 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 9:21 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 9:21 | 1 Lalu Yesus melarang mereka dengan keras, supaya mereka jangan memberitahukan hal itu kepada siapapun. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [