Lukas 24:41             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 24:41 | Dan ketika mereka belum percaya karena girangnya dan masih heran, berkatalah Ia kepada mereka: "Adakah padamu makanan di sini?" | 
| AYT (2018) | Sementara mereka masih belum percaya karena gembira dan terheran-heran, Yesus bertanya kepada mereka, “Apakah di sini kamu mempunyai sesuatu untuk dimakan?” | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 24:41 | Maka sedang mereka itu lagi belum percaya dari sebab sukacita dan herannya, bertanyalah Ia kepada mereka itu, "Adakah kamu menaruh makanan di sini?" | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 24:41 | Dan sementara mereka masih belum dapat percaya, karena terlalu gembira dan heran, Yesus bertanya kepada mereka, "Apakah kalian punya makanan di sini?" | 
| TSI (2014) | Tetapi mereka belum juga percaya sepenuhnya karena terlalu bersukacita dan terheran-heran melihat Yesus. Karena itu Yesus berkata kepada mereka, “Apakah kalian punya makanan di sini?” | 
| MILT (2008) | Dan sementara mereka masih belum percaya karena sukacita dan karena takjub, Dia berkata kepada mereka, "Apakah kamu mempunyai sesuatu yang dapat dimakan di sini?" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka masih belum dapat mempercayainya sebab mereka terlalu gembira dan heran. Oleh karena itu, bersabdalah Isa kepada mereka, "Apakah kamu punya makanan di sini?" | 
| AVB (2015) | Mereka masih tidak dapat percaya kerana terlalu gembira dan takjub. Yesus pun bertanya kepada mereka, “Adakah kamu mempunyai makanan di sini?” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 24:41 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 24:41 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 24:41 | 1 Dan ketika mereka belum percaya karena girangnya dan masih heran, berkatalah Ia kepada mereka: "Adakah padamu 2 makanan di sini?" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


