Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:3

Konteks
NETBible

and Joanna the wife of Cuza 1  (Herod’s 2  household manager), 3  Susanna, and many others who provided for them 4  out of their own resources.

NASB ©

biblegateway Luk 8:3

and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.

HCSB

Joanna the wife of Chuza, Herod's steward; Susanna; and many others who were supporting them from their possessions.

LEB

and Joanna the wife of Chuza (Herod’s household manager), and Susanna, and many others who were helping to support them from their possessions.

NIV ©

biblegateway Luk 8:3

Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.

ESV

and Joanna, the wife of Chuza, Herod's household manager, and Susanna, and many others, who provided for them out of their means.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:3

and Joanna, the wife of Herod’s steward Chuza, and Susanna, and many others, who provided for them out of their resources.

REB

Joanna, the wife of Chuza a steward of Herod's, Susanna, and many others. These women provided for them out of their own resources.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:3

and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for Him from their substance.

KJV

And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
Joanna
<2489>
the wife
<1135>
of Chuza
<5529>
Herod's
<2264>
steward
<2012>_,
and
<2532>
Susanna
<4677>_,
and
<2532>
many
<4183>
others
<2087>_,
which
<3748>
ministered
<1247> (5707)
unto him
<846>
of
<575>
their
<846>
substance
<5224> (5723)_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:3

and Joanna
<2489>
the wife
<1135>
of Chuza
<5529>
, Herod's
<2264>
steward
<2012>
, and Susanna
<4677>
, and many
<4183>
others
<2087>
who
<3748>
were contributing
<1247>
to their support
<1247>
out of their private
<5225>
means
<5225>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
Joanna
<2489>
the wife
<1135>
of Cuza
<5529>
(Herod’s household
<2264>
manager
<2012>
), Susanna
<4677>
, and
<2532>
many
<4183>
others
<2087>
who
<3748>
provided
<1247>
for them
<846>
out of
<1537>
their
<846>
own resources
<5224>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ιωαννα
<2489>
N-GSF
γυνη
<1135>
N-NSF
χουζα
<5529>
N-GSM
επιτροπου
<2012>
N-GSM
ηρωδου
<2264>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
σουσαννα
<4677>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
ετεραι
<2087>
A-NPF
πολλαι
<4183>
A-NPF
αιτινες
<3748>
R-NPF
διηκονουν
<1247> <5707>
V-IAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
υπαρχοντων
<5224> <5723>
V-PAP-GPN
αυταις
<846>
P-DPF
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιωαννα
Ἰωάννα
Ἰωάννα
<2489>
N-NFS
γυνη
γυνὴ
γυνή
<1135>
N-NFS
χουζα
Χουζᾶ
Χουζᾶς
<5529>
N-GMS
επιτροπου
ἐπιτρόπου
ἐπίτροπος
<2012>
N-GMS
ηρωδου
Ἡρῴδου,
Ἡρῴδης
<2264>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
σουσαννα
Σουσάννα,
Σουσάννα
<4677>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ετεραι
ἕτεραι
ἕτερος
<2087>
R-NFP
πολλαι
πολλαί,
πολλός
<4183>
A-NFP
αιτινεσ
αἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NFP
διηκονουν
διηκόνουν
διακονέω
<1247>
V-IIA3P
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
R-GNP
υπαρχοντων
ὑπαρχόντων
ὑπάρχω
<5225>
V-PPAGNP
αυταισ
αὐταῖς.
αὐτός
<846>
R-3DFP

NETBible

and Joanna the wife of Cuza 1  (Herod’s 2  household manager), 3  Susanna, and many others who provided for them 4  out of their own resources.

NET Notes

sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA