Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:20

Orang memberitahukan kepada-Nya: "Ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu k  ada di luar dan ingin bertemu dengan Engkau."

AYT (2018)

Jadi, diberitahukanlah kepada-Nya, “Ibu dan saudara-saudara-Mu sedang berdiri di luar, mereka ingin bertemu dengan Engkau.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:20

Maka orang pun berkabar kepada-Nya dengan kata, "Ibu dan saudara Tuan berdiri di luar hendak berjumpa dengan Tuan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:20

Maka ada seorang yang berkata kepada Yesus, "Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin bertemu dengan Bapak."

TSI (2014)

Lalu seseorang memberitahukan kepada-Nya, “Pak, ibu dan saudara-saudarimu sedang menunggu di luar. Mereka mau berbicara dengan kamu.”

TSI3 (2014)

Lalu seseorang memberitahukan kepada-Nya, “Pak, ibu dan saudara-saudaramu sedang menunggu di luar. Mereka mau bicara denganmu.”

MILT (2008)

Dan diberitahukanlah kepada-Nya dengan mengatakan, "Ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu berdiri di luar karena ingin melihat-Mu."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu orang memberitahukan kepada Isa, "Ibu-Mu dan saudara-saudara-Mu ada di luar, ingin menemui Engkau."

AVB (2015)

Yesus diberitahu, “Ibu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan hendak bertemu dengan-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:20

Orang memberitahukan
<518>
kepada-Nya
<846>
: "Ibu-Mu
<3384> <4675>
dan
<1161>
saudara-saudara-Mu
<80> <4675>
ada
<2476>
di luar
<1854>
dan
<2532>
ingin
<2309>
bertemu
<1492>
dengan Engkau
<4571>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:20

Maka orang pun berkabar
<518>
kepada-Nya
<846>
dengan kata, "Ibu
<3384>
dan
<2532>
saudara
<80>
Tuan
<4675>
berdiri
<2476>
di luar
<1854>
hendak
<2309>
berjumpa
<1492>
dengan Tuan
<4571>
."
AYT ITL
Jadi, diberitahukanlah
<518>
kepada-Nya
<846>
, "Ibu
<3384>
dan
<2532>
saudara-saudara-Mu
<80> <4675>
sedang berdiri
<2476>
di luar
<1854>
, mereka ingin
<2309>
bertemu
<1492>
dengan Engkau
<4571>
."

[<1161> <4675>]
GREEK
aphggelh
<518> (5648)
V-2API-3S
de
<1161>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
h
<3588>
T-NSF
mhthr
<3384>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
adelfoi
<80>
N-NPM
sou
<4675>
P-2GS
esthkasin
<2476> (5758)
V-RAI-3P
exw
<1854>
ADV
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
yelontev
<2309> (5723)
V-PAP-NPM
se
<4571>
P-2AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:20

Orang memberitahukan kepada-Nya: "Ibu-Mu 1  dan saudara-saudara-Mu 1  ada di luar dan ingin bertemu dengan Engkau."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA