Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 7:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 7:46

Engkau tidak meminyaki kepala-Ku u  dengan minyak, tetapi dia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.

AYT (2018)

Kamu tidak mengurapi kepala-Ku dengan minyak, tetapi ia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 7:46

Tiada engkau mengurapi kepala-Ku; tetapi perempuan ini mengurapi kaki-Ku dengan minyak wangi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 7:46

Engkau tidak menuang minyak di kepala-Ku, tetapi wanita ini sudah menuang minyak wangi di kaki-Ku.

TSI (2014)

Kamu tidak meminyaki kepala-Ku dengan minyak zaitun, tetapi dia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.

MILT (2008)

Engkau tidak mengurapi kepala-Ku dengan minyak, tetapi dia mengurapi kaki-Ku dengan minyak wangi.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau pun tidak meminyaki kepala-Ku, tetapi ia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.

AVB (2015)

Engkau tidak menuang minyak pada kepala-Ku, tetapi perempuan ini telah menuang minyak wangi pada kaki-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 7:46

Engkau
<218> <0>
tidak
<3756>
meminyaki
<0> <218>
kepala-Ku
<2776>
dengan minyak
<1637>
, tetapi
<1161>
dia
<846>
meminyaki
<218>
kaki-Ku
<4228> <3450>
dengan minyak wangi
<3464>
.

[<3450>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 7:46

Tiada
<3756>
engkau mengurapi
<218>
kepala-Ku
<846>
; tetapi
<1161>
perempuan ini mengurapi
<218>
kaki-Ku
<4228> <3450>
dengan minyak
<1637>
wangi
<3464>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<3756>
mengurapi
<218>
kepala-Ku
<2776> <3450>
dengan minyak
<1637>
, tetapi
<1161>
ia
<846>
meminyaki
<218>
kaki-Ku
<4228> <3450>
dengan minyak wangi
<3464>
.
AVB ITL
Engkau tidak
<3756>
menuang
<218>
minyak
<1637>
pada kepala-Ku
<2776>
, tetapi
<1161>
perempuan ini telah menuang
<218>
minyak wangi
<3464>
pada kaki-Ku
<4228>
.

[<3450> <846> <3450>]
GREEK WH
ελαιω
<1637>
N-DSN
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
μου
<3450>
P-1GS
ουκ
<3756>
PRT-N
ηλειψας
<218> <5656>
V-AAI-2S
αυτη
<846>
P-NSF
δε
<1161>
CONJ
μυρω
<3464>
N-DSN
ηλειψεν
<218> <5656>
V-AAI-3S
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
μου
<3450>
P-1GS
GREEK SR
ελαιω
Ἐλαίῳ
ἔλαιον
<1637>
N-DNS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κεφαλην
κεφαλήν
κεφαλή
<2776>
N-AFS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηλειψασ
ἤλειψας·
ἀλείφω
<218>
V-IAA2S
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
R-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μυρω
μύρῳ
μύρον
<3464>
N-DNS
ηλειψεν
ἤλειψεν
ἀλείφω
<218>
V-IAA3S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ποδασ
πόδας
πούς
<4228>
N-AMP
μου
μου.
ἐγώ
<1473>
R-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 7:46

1 Engkau tidak meminyaki kepala-Ku dengan minyak, tetapi dia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA