Lukas 24:16
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 24:16 |
Tetapi ada sesuatu yang menghalangi mata mereka, sehingga mereka tidak dapat mengenal Dia. i |
AYT (2018) | Akan tetapi, mata mereka terhalang sehingga mereka tidak dapat mengenali Dia. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 24:16 |
tetapi mata mereka itu tertahan daripada mengenal Dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 24:16 |
Mereka melihat Yesus, tetapi ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenal Dia. |
TSI (2014) | Memang keduanya melihat Dia, tetapi seperti ada suatu penghalang yang membuat mereka tidak mengenali-Nya. |
MILT (2008) | Namun mata mereka terhalang, sehingga mereka tidak dapat mengenali Dia seutuhnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Meskipun demikian, ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenali-Nya. |
AVB (2015) | Mereka nampak Yesus tetapi mereka tidak mengenali Dia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 24:16 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 24:16 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 24:16 |
1 Tetapi ada sesuatu yang menghalangi mata mereka, sehingga mereka tidak dapat mengenal Dia. |
[+] Bhs. Inggris |