Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:16

Tetapi ada sesuatu yang menghalangi mata mereka, sehingga mereka tidak dapat mengenal Dia. i 

AYT (2018)

Akan tetapi, mata mereka terhalang sehingga mereka tidak dapat mengenali Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:16

tetapi mata mereka itu tertahan daripada mengenal Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:16

Mereka melihat Yesus, tetapi ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenal Dia.

TSI (2014)

Memang keduanya melihat Dia, tetapi seperti ada suatu penghalang yang membuat mereka tidak mengenali-Nya.

MILT (2008)

Namun mata mereka terhalang, sehingga mereka tidak dapat mengenali Dia seutuhnya.

Shellabear 2011 (2011)

Meskipun demikian, ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenali-Nya.

AVB (2015)

Mereka nampak Yesus tetapi mereka tidak mengenali Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:16

Tetapi
<1161>
ada sesuatu yang menghalangi
<2902>
mata
<3788>
mereka
<846>
, sehingga mereka tidak
<3361>
dapat mengenal
<1921>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:16

tetapi
<1161>
mata
<3788>
mereka
<846>
itu tertahan
<2902>
daripada mengenal
<1921>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, mata
<3788>
mereka
<846>
terhalang
<2902>
sehingga
<3588>
mereka tidak
<3361>
dapat mengenali
<1921>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Mereka nampak
<2902>
Yesus tetapi
<1161>
mereka tidak
<3361>
mengenali
<1921>
Dia
<846>
.

[<3788> <846>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
οφθαλμοι
<3788>
N-NPM
αυτων
<846>
P-GPM
εκρατουντο
<2902> <5712>
V-IPI-3P
του
<3588>
T-GSM
μη
<3361>
PRT-N
επιγνωναι
<1921> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οφθαλμοι
ὀφθαλμοὶ
ὀφθαλμός
<3788>
N-NMP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
εκρατουντο
ἐκρατοῦντο
κρατέω
<2902>
V-IIP3P
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
επιγνωναι
ἐπιγνῶναι
ἐπιγινώσκω
<1921>
V-NAA
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:16

1 Tetapi ada sesuatu yang menghalangi mata mereka, sehingga mereka tidak dapat mengenal Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA